auf Deutsch
in english
auf Türkisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Türkisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Farbschema hell
Türkisch studying and translation board
Türkisch Lernforum
Vor dem Posten bitte beachten: Um juristische und damit finanzielle Konsequenzen zu vermeiden, bitte keine urheberrechtlich geschützten Inhalte (Liedtexte, Gedichte, Buchauszüge etc.) posten! Dies gilt auch für einzelne Zeilen/Auszüge.
Beiträge von Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
Lange Texte bitte in mehrere Teile aufteilen, weil so die Arbeit für die Übersetzer einfacher wird!
new entry
+/-
current page
Von Autor
Tree
unanswered
latest entries
22.11.24
Seite:
14766
14764
elmas
.
TR
DE
08.09.2019
Bitte
um
kurze
Hilfestellung
1.
umurumda
değil
(
ohne
weiteren
Zusammenhang
,
nur
1
Tag
vorher
gab
es
eine
Diskussion
)
2
.
bu
gerçeklere
uygun
değil
Bedeutet
1
.
so
viel
wie
"
das
ist
mir
vollkommen
egal
"
und
2
. das
sind
keine
Tatsachen
???
Danke
im
Voraus
für
Eure
Hilfe
!
LG
Elmas
21832335
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
um
kurze
Hilfestellung
Hallo
Elmas
!
Da
liegst
du
richtig
,
würde
ich
sagen
!
1
.
Das
ist
mir
(
schnurz
-)
egal
.
2
.
Das
entspricht
nicht
den
Tatsachen
.
Ciao
,
Tamy
.
21832336
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
um
kurze
Hilfestellung
Hab
ich
doch
noch
nicht
alles
vergessen
.
:)
Danke
für
Deine
Bestätigung
/
Unterstützung
Tamy
und
liebe
Grüße
aus
Österreich
.
Elmas
21832348
Antworten ...
Güneşim
DE
EN
TR
05.09.2019
Bitte
um
Übersetzung
,
Danke
!
Liebe
,
ich
hoffe
,
du
bist
bald
wieder
vollkommen
gesund
.
Ich
unterstütze
dich
,
so
gut
ich
kann
und
soweit
es
mir
selbst
möglich
ist
,
denn
Man
muss
zuerst
in
eigener
Kraft
sein
.
İch
hoffe
auch
mal
wieder
auf
etwas
ruhigere
Zeiten
.
Dennoch
,
ich
bin
da
für
dich
,
immer
.
Danke
schon
mal
....
21832328
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
,
Danke
!
Hallo
Güneşim
!
Für
Fehlerfreiheit
kann
ich
nicht
garantieren
,
aber
es
ist
auf
jeden
Fall
verständlich
:
Umarım
yakında
daha
iyi
hissedersin
.
Elimden
ne
kadar
gelirse
seni
destekleceğim
,
çünkü
seni
desteklemek
için
kendim
bir
destek
verebilecek
halımde
olmalıyım
.
İnşallah bu günler geçip daha bir huzurlu günler gelir, ama hiç unutma ben her zaman senin yanındayım ve her zaman yanında olacağım.
Ciao
,
Tamy
.
21832331
Antworten ...
Güneşim
DE
EN
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
um
Übersetzung
,
Danke
!
Danke
dir
!!!
21832332
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Gern
geschehen
!
(:-)
21832333
Antworten ...
Hakan Tugrul
.
TR
DE
➤
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
,
Danke
!
Sevgili
XX
,
umarım
çok
yakında
tam
olarak
tekrar
sağlığına
kavuşursun
.
Elimden
geldiği
kadarıyla
ve
gücüm
neye
yetiyorsa
bütün
takatimle
sana
destek
olacağım
,
her
şeyden
önce
kendim
o
güce
sahip
olmalıyım
.
İnşallah
bu
günler
geçip
daha
bir
huzurlu
günler
gelir
,
ama
hiç
unutma
ben
her
zaman
senin
yanındayım
ve
her zaman
yanında
olacağım
.
21832371
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
,
Danke
!
Hallo
Hakan
!
Danke
für
deine
muttersprachliche
Übersetzung
!
Würdest
du
sagen
,
dass
man
meine
Version
auch
richtig
verstanden
hätte
?
Selamlar
,
Tamy
.
21832373
Antworten ...
Hakan Tugrul
.
TR
DE
➤
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
,
Danke
!
İch
habe
auch
deine
Version
gut
verstanden
.
Gutes
kann
durch
Neueres
schlechter
werden
;
Das
Gute
ist
nur
solange
gut
,
bis
es
von
etwas
noch
Besserem
übertroffen
wird
;
Man
sollte
immer
nach
dem
Besseren
streben
.
Viel
Spass
21832375
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
,
Danke
!
Weise
Worte
,
lieber
Hakan
,
bilgece
sözler
!
(:-))
Danke
für
dein
Feedback
!
21832376
Antworten ...
Güneşim
DE
EN
TR
30.07.2019
Bitte
um
Übersetzung
,
Danke
!
Geliebter
,
alles
Liebe
zum
Geburtstag
!
Du
bist
Licht
,
du
bist
Liebe
, du bist
ein
wahrer
Segen
.
Dass
ich
an
deiner
Seite
sein
darf
,
kommt
mir
oft
vor
wie
ein
Traum
.
Ich
danke
Dir
für
alles
,
besonders
für
mein
neues
Leben
, für
die
.....die
ich
jetzt
sein
darf
.
Ich
schenke
dir
meine
Liebe
,
mein
Herz
, mein
Vertrauen
, meine
Freundschaft
.
Ich
umarme
dich
und
bin
bei
dir
.
Bis
bald
,
Herz
21832279
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
,
Danke
!
Hallo
Güneşim
!
Mit
etwas
Hilfe
kam
ich
zu
folgender
Übersetzung
:
Sevgilim
,
doğum
günün
kutlu
olsun
!
Sen
aydınlıksın
,
sen
aşksın
, sen
nimetsin
.
Senin
yanında
olabilmek
,
benim
için
bir
hayal
gibi
.
Sana
herşey
için
teşekkür
ederim
,
özellikle
yeni
hayatım
için, özellikle yeni
varlığim
için.
Sana
aşkımı
,
kalbimi
,
güvenimi
,
arkadaşliğmi
veriyorum
.
Sana
sarılıyorum
ve
senin
yanındayım
.
Yakında
görüşmek
üzere
,
kalbim
.
Ciao
,
Tamy
.
21832280
Antworten ...
Güneşim
DE
EN
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
um
Übersetzung
,
Danke
!
Danke
,
lieber
Eichkater
!
21832281
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Immer
gerne
im
Dienst
der
Liebe
!
(:-))
°
21832282
Antworten ...
Güneşim
DE
EN
TR
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Das
hat
mich
jetzt
zum
lachen
gebracht
,
Danke
!
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
(:-))
31.07.2019 22:28:58
richtig
21832283
Antworten ...
Sibel123
24.07.2019
Kann
das
bitte
für
mich
übersetzt
werden
:) ?
1
.
das
erste
Geschenk
von
dir
2
.
ich
liebe
es
wenn
du
mit
hilfst
3
.
ich
liebe
es
mit
dir
Zeit
zu
verbringen
4
.
ich
bin
nur
dein
Schatz
5
.
ich
liebe
es
wie
süß
du
schläfst
6
.
egal
wie
sehr
du
mich
ärgerst
das
zeigt
wie sehr du mich
liebst
7
.
bei
dir
kann
ich
sein
wie
ich
bin
8
.
wir
stehen
alles
zusammen
durch
9
.
meine
zwei
Lieblinge
10
.
Es
dauert
nicht
lange
dann
hältst
du
meine
Hand
11
.
noch
mal
haue
ich
nicht
ab
12
.
dort
sind
wir
zusammen
nach
,,
Ostende
''
gefahren
13
.
ich
bleibe
bei
dir
bis
zum
Schluss
21832261
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Kann
das
bitte
für
mich
übersetzt
werden
:) ?
Hallo
Sibel
!
Ich
bin
kein
Muttersprachler
,
aber
ich
habe
mich
um
eine
korrekte
Übersetzung
bemüht
.
Und
kleine
Fehler
haben
schließlich
ihren
eigenen
Charme
!
(:-))
1
.
Bu
senden
ilk
hediye
.
2
.
Sen
bana
yardım
ettiğinde
onu
seviyorum
.
3
.
Seninle
zaman
geçirmeyi
seviyorum
.
4
.
Ben
yalnızca
SENIN
sevgilin
.
5
.
Uyuma
tatlı
tarzını
seviyorum
.
6
.
Beni
istediğin
gibi
kızdırabilirsin
-
bu
sadece
beni
ne
kadar
çok
sevdiğini
gösteriyor
.
7
.
Senin
yanında
kendim
olabilirim
.
8
.
Her
şeyin
üstesinden
geleceğiz
.
9
.
Benim
iki
sevgilim
.
10
.
Sen
elimi
tutmadan
önce
çok
sürmeyecek
.
11
.
Bir
kez
daha
kaçmayacağım
.
12
.
Orada
“Ostend
'
ye”
gittik
.
13
.
Sonuna
kadar
seninle
kalacağım
.
Ciao
,
Tamy
.
P
.
S
.:
Falls
es
etwas
zu
korrigieren
gibt
-
gerne
mich
wissen
lassen
!
21832262
Antworten ...
Sibel123
➤
➤
Danke:
Re
:
Kann
das
bitte
für
mich
übersetzt
werden
:) ?
Vielen
lieben
Dank
:)
21832268
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Kann
das
bitte
für
mich
übersetzt
werden
:) ?
Freut
mich
!
Gern
geschehen
!
(:-)
21832269
Antworten ...
Sascha91
29.06.2019
Show
Hallo
,
könnte
mir
eventuell
jemand
beim
übersetzen
helfen
?
Wäre
sehr
dankbar
.
Tut
mir
leid
,
dass
ich
mich
so
lange
nicht
bei
euch
gemeldet
habe
.
Habe
in
all
den
Monaten
immer
mal
wieder
an
euch
gedacht
.
Meine
Frau
und
ich
,
wir
wollen
Oktober
für
ein
paar
Tage
nach
istanbul
kommen
.
Zwar
hat
sich
mein
türkisch
nicht
all
zu
sehr
verbessert
,
aber
ich
würde
mich
sehr
freuen
,
euch
wieder
zu
sehen
.
Viele
grüße
an
alle
,
die
mich
kennen
.
21832238
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Übersetzungsvorschlag
Hallo
Sascha
,
hier
mein
Vorschlag
für
dich
:
Sizinle
uzun
zamandır
haberleşmediğim
için
özür
dilerim
.
Tüm
aylar
boyunca
sizi
tekrar
tekrar
düşündüm
.
Eşim
ve
ben
ekim
ayında
birkaç
gün
istanbul
'
a
gelmek
istiyoruz
.
Türkçem
fazla
gelişmedi
.
Sizi
tekrar
görmek
çok
sevinirim
.
Tanıdığım
herkese
selamlar
.
Ciao
,
Tamy
.
21832239
Antworten ...
Sascha91
➤
➤
Re:
Übersetzungsvorschlag
Dankeschön
21832244
Antworten ...
Sabiha
14.04.2019
Bitte
um
schnelle
Hilfe
übersetzt
ins
türkische
♥️
Geh
.
Ich
werde
auch
gehen
.
Ich
gehe
dahin
wo
du
nicht
mehr
mit
mir
spielen
kannst
.
Ich
habe
das
nicht
verdient
was
du
mit
mir
machst
.
Allah
wird
es
mir
hoffentlich
verzeihen
.
Aber
ich
will
hier
nicht
mehr
bleiben
.
Ich
will
zu
unserem
Kind
,
ich
will zu
deiner
Mutter
.
Ich
will
ihre
Hände
küssen
,
ich
will
ihr
gutes
Herz
spüren
.
Ich
will
sie
in
den
Arm
nehmen
und
ihr
danken
,
dass
sie
so
einen
wundervollen
Sohn
erzogen
hat
den
ich
über
alles
liebe
.
21832174
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
um
schnelle
Hilfe
übersetzt
ins
türkische
♥️
Hallo
Sabiha
!
Auf
meine
Anfrage
hin
erhielt
ich
folgende
Übersetzung
,
die
ich
für
tauglich
halte
:
Git
.
Bende
gideceğim
.
Benimle
oynayamıyacağın
bir
yere
gideceğim
.
Senin
bana
yaptıklarını
hak
etmedim
.
İnşallah
Allahım
beni
affeder
.
Burada
artık
kalmak
istemiyorum
.
Çocuğumuza
,
Annene
gitmek
istiyorum
.
Ellerini
öpüp
,
güzel
kalbinin
sesini
duymak
istiyorum
.
Onu
kucaklayıp
teşekkür
etmek
istiyorum
,
çok
sevdiğim
,
şahane
çocuğu
iyi
yetişdirdiği
için
.
Ciao
,
Tamy
.
21832177
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
15.03.2019
Kann
bitte
jemand
helfen
?
Ich
muss
erst
einmal
die
Vorkommnisse
der
letzten
Zeit
und
speziell
deine
Haltung
verarbeiten
.
Außerdem
hatten
wir
für
heute
nichts
ausgemacht
.
Er
hat
dich
in
knapp
3
Monaten
2x
gesehen
,
weil
du
in
dieser
kurzen
Zeit
3x
abgesagt
und
2x
nach
ein
paar
Stunden
wieder
gegangen
bist
,
ohne
dass
dich
das
Kind
gesehen hat.
Außerdem
kann
ich
mit
Halbwahrheiten
schlecht
umgehen
.
Ich
sage
nur
:
ich
bin
*
bei
mir
*
zuhause
.
Offenbar
gibt
es
weiterhin
Leute
in
deinem
Umfeld
die
nicht
wissen
dürfen
,
dass
du
"
angeblich
"
wieder
bei
uns
bist
.
Tut
mir
leid
,
aber
das
muss
ich
jetzt
erst
einmal
verarbeiten
.
Bitte
in
die
Umgangssprache
.
Danke
schön
im
Voraus
.
LG
Elmas
21832147
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Kann
bitte
jemand
helfen
?
Hallo
Elmas
!
Da
habe
ich
mir
etwas
Unterstützung
für
geholt
...
Hier
die
Übersetzung
:
Öncelikle
son
günlerdeki
olayları
,
özellikle
senin
duruşunu
hazmetmem
lazım
.
Oğlun
3
ay
içinde
seni
sadece
2x
gördü
.
Bu
kısa
sürede
çocuğu
görmeden
3x
iptal
ettin
,
2x
bir
kaç
saat
sonra
gittin
.
Ayrıca
(
yarım
)
yalanların
beni
zorluyor
.
Sadece
söylüyorum
: *
Ben
evdeyim
*.
Kusura
bakma
ama
bunları
önce
bir
değerlendirmem
lazım
.
Ciao
,
Tamy
.
P
.
S
.:
Du
hast
offenbar
deinen
Text
inzwischen
ergänzt
um
den
Satz
: "
Offenbar
gibt
es
weiterhin
Leute
...".
Das
ist
jetzt
hier
nicht
enthalten
.
21832153
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
➤
Danke:
Re
:
Kann
bitte
jemand
helfen
?
Hallo
Tamy
!
Vielen
Dank
und
ja
stimmt
,
das
hatte
ich
ergänzt
.
Ist
aber
nicht
tragisch
,
dass
das
nicht
enthalten
ist
.
Es
geht
auch
ohne
.
Und
danke
noch
einmal
für
deine
Mühe
.
LG
Elmas
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Bitte schön! (:-)
18.03.2019 17:06:05
richtig
21832155
Antworten ...
next page
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X