pauker.at

Spanisch German jmdn. übers Ohr hauen

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
Dekl. Ohren
n, pl
orejas
f, pl
Substantiv
Dekl. Ohr
n

(inneres)
oído
m
Substantiv
man hat mich wie einen Dummkopf übers Ohr gehauen me han tomado el pelo como a un quintoRedewendung
ugs über's Ohr hauen, hereinlegen ugs camelear
jmdm. ein X für U vormachen; jmdn. übers Ohr hauen; jmdn. übertölpeln; jmdn. etwas unterjubeln; jmdn. hinter's Licht führen; jmdn. betrügen; jmdn. prellen; fig - jmdn. über den Tisch ziehen dar gato por liebre a alguienfigRedewendung
Öhr
n
ojo
m
Substantiv
man hat mich übers Ohr gehauen: ich habe dafür 1.000 Euros bezahlt he hecho el primo: he pagado 1.000 euros por esto
fig - jmdn. übers Ohr hauen pegar un petardo a alguienfigRedewendung
fig - jmdn. übers Ohr hauen buscar las vueltas a alguienfigRedewendung
fig jmdn. übers Ohr hauen ugs fam dar el cambiazo a alguienfigRedewendung
übers ganze Land verteilt repartido por todo el país
fig - jmdn. gewaltig übers Ohr hauen engañar a uno como a un chinofigRedewendung
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
ganz Ohr sein ser todo oídos
ganz Ohr sein ser todo orejas
übers Ohr gehauen adj descalabrado (-a)Adjektiv
hauen bergb extraer, (verprügeln ugs ) dar una paliza, dar leñabergbVerb
hauen
(Bäume)
talar
(árboles)
Verb
hauen esculpirVerb
hauen
(Holz)
partir
(madera, leña)
Verb
hauen
(in Stein)
tallar
(en piedra)
Verb
hauen
(Steine)
picar
(piedras)
hauen labrarVerb
hauen (Bäume) talar, (Steine) picar, labrar, tallarVerb
hauen
(umgangssprachlich für: schlagen)
golpearVerb
mit der Peitsche hauen dar latigazos
ugs hauen Konjugieren cascar
(umgangssprachlich für: pegar)
Verb
sich schlagen/hauen (mit); sich stoßen (an); sich prügeln pegarse (con)
zum einen Ohr hinein und zum anderen hinausgehen entrarle por un oído y salirle por el otro
ganz Ohr sein estar a la escucha
ins Ohr flüstern susurrar [o murmurar] al oído
hauen Sie ab! ¡ déjeme !
übers ganze Gesicht strahlen (wörtl.: vom Ohr bis zum Ohr lachen) sonreír de oreja a oreja.Redewendung
musik ins Ohr gehen pegarse oído
m
musikSubstantiv
wahllos um sich hauen dar palos de ciegoRedewendung
etwas übers Knie brechen fig forzar algofig
über die Stränge schlagen [od. hauen] (wörtl.: den Latschen ziehen) fig tirar la chancleta
(echarse una cana al aire)
figRedewendung
ugs auf den Kopf hauen cepillarse
(gastarse dinero)
eine Figur aus Marmor hauen esculpir una figura en mármolunbestimmt
einen Kopf aus Marmor hauen tallar una cabeza en mármolunbestimmt
jmdm. ein Ohr abquatschen ugs dar palique a alguien
dein Wort in Gottes Ohr! ¡ Dios te oiga !Redewendung
ugs auf den Putz hauen
(prahlen)
tirarse pegotesRedewendung
ugs auf den Putz hauen
(feiern)
montar una juerga a lo grandeRedewendung
Hauen Sie ab! 3.EZ ¡ Váyase !
der Krieg dehnte sich übers ganze Land aus la guerra se extendió [o llegó] a todo el país
sein/ihr Vater legte ihn/sie übers Knie su padre le dio una azotaina
fig ugs auf die Pauke hauen irse de parrandafig
jmdm. etwas ins Ohr flüstern decir/hablar algo al oído de alguien
jmdm. etwas ins Ohr flüstern musitar a alguien algo al oído
ugs sich in die Falle hauen ugs irse al catreRedewendung
ugs fig auf die Pauke hauen hacer la juergafigRedewendung
ugs fig auf die Pauke hauen irse de juergafigRedewendung
das Ohr am Puls der Zeit haben estar al tanto de lo que pasaunbestimmt
Ich sage dir ein Geheimnis ins Ohr Te digo un secreto al oído
mit der Faust auf den Tisch hauen pegar un puñetazo en la mesa
los, hauen wir ab, die Bullen kommen! ¡ vámonos que vienen los maderos !
Anna hat es mir ins Ohr geflüstert. Anna me lo ha dicho al oido.
misstrauisch sein; fig ugs die Flöhe husten hören (wörtl.: die Fliege hinter dem [od. im] Ohr haben) tener (o estar con) la mosca detrás de (o en) la orejafigRedewendung
Result is supplied without liability Generiert am 15.11.2024 19:14:10
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken