| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. ugsumgangssprachlich Haue f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
azada f | | Substantiv | |
|
hauen |
labrar | | Verb | |
|
hauen
(Steine) |
picar
(piedras) | | | |
|
hauen
(in Stein) |
tallar
(en piedra) | | Verb | |
|
hauen
(Holz) |
partir
(madera, leña) | | Verb | |
|
hauen |
esculpir | | Verb | |
|
ugsumgangssprachlich hauen |
Konjugieren cascar
(umgangssprachlich für: pegar) | | Verb | |
|
hauen
(Bäume) |
talar
(árboles) | | Verb | |
|
hauen |
bergbBergbau extraer, (verprügeln ugsumgangssprachlich ) dar una paliza, dar leña | bergbBergbau | Verb | |
|
hauen
(umgangssprachlich für: schlagen) |
golpear | | Verb | |
|
hauen |
(Bäume) talar, (Steine) picar, labrar, tallar | | Verb | |
|
mit der Peitsche hauen |
dar latigazos | | | |
|
ugsumgangssprachlich über's Ohr hauen, hereinlegen |
ugsumgangssprachlich camelear | | | |
|
sich schlagen/hauen (mit); sich stoßen (an); sich prügeln |
pegarse (con) | | | |
|
hauen Sie ab! |
¡ déjeme ! | | | |
|
wahllos um sich hauen |
dar palos de ciego | | Redewendung | |
|
über die Stränge schlagen [od. hauen] (wörtl.: den Latschen ziehen) |
figfigürlich tirar la chancleta
(echarse una cana al aire) | figfigürlich | Redewendung | |
|
einen Kopf aus Marmor hauen |
tallar una cabeza en mármol | | unbestimmt | |
|
ugsumgangssprachlich auf den Putz hauen
(prahlen) |
tirarse pegotes | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich auf den Putz hauen
(feiern) |
montar una juerga a lo grande | | Redewendung | |
|
Hauen Sie ab! 3.EZ |
¡ Váyase ! | | | |
|
ugsumgangssprachlich auf den Kopf hauen |
cepillarse
(gastarse dinero) | | | |
|
eine Figur aus Marmor hauen |
esculpir una figura en mármol | | unbestimmt | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich auf die Pauke hauen |
hacer la juerga | figfigürlich | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich auf die Pauke hauen |
irse de juerga | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich - jmdn.jemanden übers Ohr hauen |
pegar un petardo a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich ugsumgangssprachlich auf die Pauke hauen |
irse de parranda | figfigürlich | | |
|
figfigürlich jmdn.jemanden übers Ohr hauen |
ugsumgangssprachlich famfamiliär dar el cambiazo a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich sich in die Falle hauen |
ugsumgangssprachlich irse al catre | | Redewendung | |
|
figfigürlich - jmdn.jemanden übers Ohr hauen |
buscar las vueltas a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
mit der Faust auf den Tisch hauen |
pegar un puñetazo en la mesa | | | |
|
figfigürlich - jmdn.jemanden gewaltig übers Ohr hauen |
engañar a uno como a un chino | figfigürlich | Redewendung | |
|
los, hauen wir ab, die Bullen kommen! |
¡ vámonos que vienen los maderos ! | | | |
|
ugsumgangssprachlich das kannst du in die Tonne hauen |
eso lo puedes mandar al garete | | Redewendung | |
|
figfigürlich - jmdn.jemanden vom Hocker hauen [od. reißen]
(begeistern) |
chiflar algo a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
dauernd daneben hauen; überhaupt nicht zurechtkommen; nichts geregelt bekommen |
no dar pie con bola figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
jmdm.jemandem ein X für U vormachen; jmdn.jemanden übers Ohr hauen; jmdn.jemanden übertölpeln; jmdn.jemanden etwasetwas unterjubeln; jmdn.jemanden hinter's Licht führen; jmdn.jemanden betrügen; jmdn.jemanden prellen; figfigürlich - jmdn.jemanden über den Tisch ziehen |
dar gato por liebre a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich auf die Pauke [od. den Putz] hauen (wörtl.: ein weißes Haar in die Luft werfen) |
echar una cana [o una canita] al aire | figfigürlich | Redewendung | |
|
tüchtig rein hauen, sehr viel essen und trinken (können) |
tener (alguien) buen saque | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich warum hauen wir nicht ordentlich auf den Putz (wörtl.: warum werfen wir das Haus nicht durch das Fenster) |
por qué no tiramos la casa por la ventana | | Redewendung | |
|
sich das nicht gefallen lassen; mal mit der Faust auf den Tisch hauen (wörtl.: die Eier über den Tisch legen) |
figfigürlich ugsumgangssprachlich poner los cojones encima de la mesa | figfigürlich | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.04.2025 5:24:38 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |