pauker.at

Kurdisch German die Brüder

Translate
filterpage < >
DeutschKurdischCategoryType
Dekl. Bruder
m

Persisch: barâdar, Kurdisch: bira, bra; Phrygisch: bratere {Brüder}
bira
m
Substantiv
bruder برا
Möchten Sie die Änderungen verwerfen oder speichern? Dixwazî guhartinan tomar bikî an bavêjî?infor
ersetzt, (an die) Stelle getreten cîh girtîAdjektiv
die Neidischste ya çavreştir
mein Bruder ????? ??
Mutters Bruder jinxalRedewendung
die Eifersüchtigste ya çavreştir
Wo ist die CD-ROM? (IT) Kwane CD-ROM? (IT) (Soranî)
Dekl. Brandschatzung, (das Brandschatzen) [Sinn: die in Brandsetzung] -en
f
Dekl. şewitandin Sup.
f
Substantiv
die Ernte/ der Ernter (kurd. m-Vorname)
m
Xerman
m
Substantiv
Als ihm jedoch die Mutter die Schokolade zeigt ... gava dîya çikolatayê ray dide ...
die großen Ferien tatîla mezin
die Kerze erlosch
erlöschen geh. (Vgl. löschen²= du erloschst; Duden)
findik vemirî
vermirin (fig. vemirin = te vemir [trans].)
Dekl. fig Fluglinie -n
f

eher die Abzeichnung, Spur, Linie in der Luft
fig firxet [Sing. Gen.-Akk.: -î; Pl. Gen.-Akk.: -an]
m
figSubstantiv
(die Schuld) zuweisen transitiv avêtin ser Verb
Dekl. Servilität (die Unterwürfigkeit) --
f

bei beiden keine Pluralbildung
ezbenîtî
f
Substantiv
die Schuld vergeben transitiv heq helal kirin Verb
die große Last
Der große Kummer. Derde dile min = der Schmerz in meinem Herzen
derde Giran
die Eifersüchtigsten pl yên çavreştir
demokratisch
die Demokratie betreffend
demokratîkAdjektiv
die Stirn runzeln transitiv kaus qirçimandin [vtr] Verb
Die Landesfahne anzeigen! Ala dewletê nîşan bide!inforRedewendung
andere [die anderen] yên din
schellen intransitiv
die Klingel schellt
zengilîn Verb
Bitte: Papiere der Frau geben, die immer kommt (Betreuung) Bitte: Papiere der Frau geben, die immer kommt (Betreuung)
Die Lüge ist waise Derew sêwiyeRedewendung
die wahren eigentlichen Kurden esl û feslê kurdanRedewendung
die Augen schließen transitiv çav girtin [trans.] Verb
[Die] Ergebnisse werden gespeichert. Encam di pel hatine tomar kirin.infor
lade die Datei (IT) fayil debigire (IT) (Soranî): fail dabgra ausgesprochen
die Antwort kennen, die Antwort wissen transitiv
xistin kausatives Verb von ketin
Konjugieren kaus têderxistin
Präteritum-Infinitiv: têderxistin Präsensstamm: têderx
Verb
Die Leute lästern immer. Xelk her paşgotinan dibêj in.
Ich sage die Wahrheit Ez rastîyê dibêj im
herabfallen
Die Blätter fielen herab.
weşin
Pel weşin.
Verb
auf die Beine stellen transitiv li dar xistin
Präsensstamm: x
Verb
die Spur aufnehmen transitiv şop hildan
Präsensstamm: hil...d
Verb
in die Höhe ragen çengînVerb
die Besinnung verlieren transitiv unda kirin Verb
weiden lassen transitiv
Ich ließ die Kühe weiden.
kaus çêrandin [vtr]
kausatives Verb ez diçêrînim; tu diçêrînî; ew diçêrîne; em diçêrînin; hûn diçêrînin; ew diçêrînin;
Verb
schließe die Datei! (IT)
fayil (fremd, englisch IT file)
fayil dêbixe! (IT) (Soranî): fail dabxa! ausgesprochen
Löscht die ausgewählten Profile. Profîla hilbijartî bibe.inforRedewendung
Dekl. Integrität [die Unbescholtenheit, die Unverletzlichkeit] --
f
erz û eyal
f
Substantiv
die Sonne der Kurden Rojî Kurd
ugs die Ohren aufstellen transitiv kaus beliqandin
beliqandin vtr; Präsensstamm: beliqîn Präsensbildung: di + beliqîn + Personalendungen ez dibeliqînim; tu dibeliqînî; ew dibeliqîne; em dibeliqînin; hûn dibeliqînin; ew dibeliqînin;
Verb
Dekl. (die) alte Person [Nominativ] alten Personen
f
kokim
m
Substantiv
Die Liebe meines Herzens Evîna Dilê min
Zeigt die Landesfahne als Hintergrund im Systemabschnitt der Kontrollleiste an. Li paş zemîna navê planê ala dewletê nîşan bide.inforRedewendung
fig industriell [nicht die 1. oder 2. industrielle Revolution gemeint] pîşesazîfigAdjektiv
Sie ist die neidischste Person Ew kesa çavreştirîn e
Tante (Frau des Vaters Bruder)
f
Amojin
f

~, jinmam, jinap, mamojin
Substantiv
Dekl. Onkel (Mutters Bruder) --
m

~ (Mutters Bruder) umgspr. Pluralbildung: -s
xal
m
Substantiv
große Bruder (kurd. m-Vorname)
m
Kako
m
Substantiv
sich in die Zügel legen intransitiv reflexiv ketin qerase
ketin
Verb
die von Gott gegebene Stadt
f

kurd.-iranisches Wort heute Bagdad (Abstammung nicht aus dem Arab./sondern Kurd.-Iran.)
BagadataSubstantiv
semantisch gr.
1.+2. die Semantik betreffend
semantî yew.Adjektiv
Die letzten Tage sind gezählt. Rojakan ba sar chunu dlm agirye.
(Soranî)
Redewendung
gehorcht Partizip II
(im Sinn: die Ohren aufgestellt)
guhdayîAdjektiv
flexivisch [Sprachwort, die Beugung betreffend] dagurwergir, dagurwergerAdjektiv
Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 5:09:25
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken