auf Deutsch
in english
auf Italienisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lessons
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
about pauker.at
About us
general terms and conditions
Weblog
report problem (email)
Italienisch German kam zur Tür herein
Translate
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Category
Type
Konjugieren
kommen
irreg.
kommen
kam
(ist) gekommen
ven-e
e
vnì
ven-e
Piemontèis
Verb
Konjugieren
kommen
irreg.
kommen
kam
(ist) gekommen
rivé
Piemontèis
Verb
Konjugieren
kommen
irreg.
kommen
kam
(ist) gekommen
vnì
Piemontèis
Verb
Dekl.
der
Flügel
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Flügel
die
Flügel
Genitiv
des
Flügels
der
Flügel
Dativ
dem
Flügel
den
Flügeln
Akkusativ
den
Flügel
die
Flügel
von Tür, Fenster
il
battente
m
Substantiv
Dekl.
das
(Tür-)Schloss
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
(Tür-)Schloss
die
(Tür-)Schlösser
Genitiv
des
(Tür-)Schlosses
der
(Tür-)Schlösser
Dativ
dem
(Tür-)Schloss[e]
den
(Tür-)Schlössern
Akkusativ
das
(Tür-)Schloss
die
(Tür-)Schlösser
la
toppa
f
Substantiv
Stamm,
Tür-,
Fensterpfosten
m
lo
stipite
m
Substantiv
an
die
Tür
klopfen
battere
alla
porta
Die
Tür
wird
geschlossen.
La
porta
viene
chiusa.
pass
passiv
Vorgang = venire + Partizip Perfekt
Die
Tür
ist
geschlossen.
La
porta
è
chiusa.
Passiv: Zustand = essere + Partizip Perfekt
Die
Tür
war
sperrangelweit
geöffnet.
La
porta
era
spalancata.
Geh
zur
Bank
vai
ALLA
banca
zur
Schau
stellen
sbandierare
zur
Therapie
gehen
andare
in
terapia
Kommen
Sie
herein!
Venga
dentro!
zur
Apotheke
gehen
andare
in
farmacia
zur
Schau
stellen
sfoggiare
zur
Sache
kommen
venire
al
sodo
zur
Verfügung
stellen
mettere
a
disposizione
Beschluss
zur
Strafverfolgung
l'autorizzazione
a
procedere
herein
avanti
herein
dentro
die
Tür
offen
lassen/halten
tenere
la
porta
aperta
Geld
zur
Verfügung
haben
avere
soldi
a
disposizione
fertig
zur
Abreise
pronto
per
la
partenza
Sie
gehört
zur
Familie.
Fa
parte
della
famiglia.
zur
Kenntnis
nehmen
müssen
dover
prendere
atto
ich
gehe
zur
Bank
vado
IN
banca
ihn
zur
Arbeit
inspirieren
inspirare
il
suo
lavoro
zur
Welt
bringen,
gebären
partorire
Verb
ich
gehe
zur
Sekretärin
vado
DALLA
segretaria
Befugnis
zur
öffentlichen
Beglaubigung
potere
di
pubblica
certificazione
etwas
etwas
zur
Debatte
stellen
mettere
qc
in
discussione
zur
Versteigerung
kommen
irreg.
zur Versteigerung kommen
kam zur Versteigerung
(ist) zur Versteigerung gekommen
esse
butà
a
l'asta
esse butà a l'asta
Piemontèis
Verb
Gianni
kam
als
Letzter.
Gianni
arrivò
per
ultimo.
arrivò = passato remoto
jmdn
jemanden
zur
Hölle
schicken
fig
figürlich
mandare
qu
all'inferno
fig
figürlich
zur
Strafe
per
punizione
hereingehen
irreg.
hereingehen
ging herein
(ist) hereingegangen
entré
e
intre
entré
Piemontèis
Verb
zur
Post
alla
posta
zur
Miete
a
noleggio
zur
Verfügung
a
disposizione
(locuione)
zur
Buße
per
penitenza
zur
Zeit
attualmente
zur
Abwechslung
tanto
per
cambiare
zurückkommen
irreg.
zurückkommen
kam zurück
(ist) zurückgekommen
torné
Piemontèis
Verb
wiederkommen
irreg.
wiederkommen
kam wieder
(ist) wiedergekommen
torné
Piemontèis
(vnì n'autra vòlta)
Verb
die
Tür
f
la
porta
Substantiv
Zur
Sache!
Schluss
mit
dem
Geschwätz
Bando
alle
chiacchiere!
Zur
Zeit
herrscht
eine
internationale
Krise.
In
questo
momento
c'è
una
crisi
internazionale.
die
Tür
f
la
porta
f
Substantiv
sie
stellen
sich
komplett
zur
Verfügung
si
mettono
a
completa
disposizione
fahren
sie
geradeaus
bis
zur
Ampel
vada
dritto
fino
al
semaforo
die
Tür
-en
f
la
pòrta
f
Piemontèis
Substantiv
die
Tür
-en
f
lo
sportel
m
Piemontèis
Substantiv
die
Tür
f
(Möbel)
il
battente
m
Substantiv
wir
sind
bis
zur
Boje
geschwommen
abbiamo
nuotato
fino
alla
boa
die
Tür
-en
f
l'
uss
m
Piemontèis
Substantiv
Ich
fahre
mit
dem
Auto
zur
Arbeit.
Vado
al
lavoro
in
macchina.
das
(Tür-)Schloss
n
la
serratura
f
Substantiv
abriegeln
tür
sbarrare
Result is supplied without liability Generiert am 28.09.2024 7:24:10
new entry
Check entries
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
5
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X