pauker.at

Italienisch German lachte über jemanden

Translate
filterpage < >
DeutschItalienischCategoryType
Konjugieren lachen ridereVerb
Konjugieren lachen rìe e rìje
Piemontèis
Verb
Konjugieren lachen rìje e rìe
Piemontèis
Verb
Konjugieren lachen grigné
Piemontèis
Verb
sich über jemanden lustig machen prendere in giro (modo di dire)
über dzora
Piemontèis
Adjektiv
über etwas lachen rìe e rìje ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
über jmdn. lachen rìe e rìje ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
über etwas lachen rìje e rìe ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
über jmdn. lachen rìje e rìe ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
überlaufen irreg. debordé
Piemontèis (recipient)
Verb
Dekl. mit jemanden zu tun bekommen
m
avere a che fare con
m

Piemontèis
Substantiv
nachdenken über riflettere su
nachdenken über riflettere su qc
über Mode sprechen parlare DELLA moda
über etwas verfügen avere a disposizione qc
über Leichen gehen non avere riguardi per nessuno
lästern über intransitiv sparlare diVerb
Dekl.die Stunde -n
f
Beispiel:1. noch über eine Stunde bis nach Stuttgart
l' orà
f

Piemontèis
Beispiel:1. a-i va ancora pì che n'ora fin-a a Stocarda
Substantiv
(über)springen, hüpfen, auslassen saltare
über jeden Zweifel erhaben insospettabile
jmdn über etwas aushorchen cercare di sapere qc da qu
sich über etwas auslassen fare i suoi commenti
Probieren geht über Studieren. Val più la pratica della grammatica.
Sie wacht über mich lei sveglia su di me
einen über den Durst trinken alzare il gomito (modo di dire)
über etwas böse sein prendersela per qc
ich wunder mich über dich mi meraviglio di te
Wir haben über Sport gesprochen. Abbiamo discusso di sport.
das geht über meinen Horizont non ci arrivo
reden
(über etwas)
conversé e convërsé
Piemontèis (dzora a quaicòs)
Verb
spotten
(über jmdn.)
burlesse
Piemontèis (ëd quajcun)
Verb
verfügen
(über etwas)
dispon-e
Piemontèis (ëd quaicòs)
Verb
über dem Meeresspiegel sul livello del mare
über 40 sein essere oltre i quaranta
disputieren
(über etwas)
disputé
Piemontèis (dzora a quaicòs)
Verb
über jemanden lachen grigné ëd quajcun
Piemontèis
Verb
mit jmdn. über etwas / jmdn. sprechen
Beispiel:Gestern habe ich mit Rosaria über ihren Freund gesprochen.
parlare con qu di qc/qu
Beispiel:Ieri ho parlato con Rosaria del suo ragazzo.
etwas über den Haufen werfen fig mandare qc a montefig
über jemanden Späße machen scherzare su qualcunoVerb
ich wundere mich über nichts mehr non mi stupisco più di niente
jmdm das Fell über die Ohren ziehen prendere la pelle a qdRedewendung
Nur über meine Leiche! Solo sul mio cadavere.
schlecht über jemand reden parlare male di qualcunoAdjektiv
sich einigen
(über etwas)
conven-e
Piemontèis (concordé) (dzora a quaicòs)
Verb
sich freuen
(über etwas)
argiojì
Piemontèis (për quaicòs)
Verb
sich über etwas freuen giojì për quaicòs
Piemontèis
Verb
sich über etwas freuen gòde ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
besorgt sein
(über etwas)
magoné
Piemontèis (për quaicòs)
Verb
Ich möchte gerne wissen, ob Sie über ... verfügen. Vorrei sapere se disponete di...
er ist über den Berg ha superato il peggio
Gras über etwas wachsen lassen metterci una pietra sopraRedewendung
alles über einen Kamm scheren fare di ogni erba un fascio (modo di dire)Redewendung
Ein Gespräch anknüpfen, jemanden anquatschen Attaccare bottone
über das Ufer treten irreg. debordé
Piemontèis
Verb
über was wunderst du dich di che cosa ti meravigli
jemanden verspotten deridere qualcunoVerb
jemanden Kneifen
n
dare un pizzicottoSubstantiv
jemanden ärgern dané quajcun
Piemontèis
Verb
Result is supplied without liability Generiert am 24.11.2024 17:50:40
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken