pauker.at

Französisch German passte in die Schablone

Translate
filterpage < >
DeutschFranzösischCategoryType
Dekl. die Umgangsformen
f, pl
le mœrs
f, pl
Substantiv
Dekl. die (Schrauben)Mutter
f
l'écrou
m
Substantiv
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Fassungsvermögen, Ladekapazität f} - , -en
n
contenance
f
Substantiv
Dekl. die Glieder
n, pl
les membres
m, pl
Substantiv
Dekl. die Geschäfte
n, pl
les affaires
pl
Substantiv
Dekl. die Elfenbeinküste --
f
la Côte-d'Ivoire
f
Substantiv
Dekl. Undichtigkeitsanzeiger für die Hauptbremsleitung -
m
appareil indicateur des fuites à la conduite générale du frein -s
m
technSubstantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
Dekl. Außenstehende -n
f

neutrale Beobachterin; die Dritte
tierce
f
VerwaltungsprSubstantiv
Dekl. Dummheiten f/Pl. Unfug m
f, pl
bêtises
f, pl

fam.
umgspSubstantiv
Dekl. Eltern, die pl
f, pl
parents, les (pl m)Substantiv
Dekl. die Vorkenntnisse
f, pl
connaissance préalable
f
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
Dekl. Haben, Habenseite f --, -n
n

Bankkonto
crédit
m

bancaire
finan, Verbrechersynd.Substantiv
Dekl. die schlechteste Note
f
la plus mauvaise note
f
schulSubstantiv
Dekl. Witz, Würze f -e
m
sel
m
figSubstantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. die dritte Welt --
f
le tiers monde
m
relig, pol. i. übertr. S., Kunstw., kath. Kirche, NGO, FiktionSubstantiv
Dekl. Beweisstück -e
m

für die Anklage
élément à charge
m
jur, Verwaltungspr, FiktionSubstantiv
in Österreich en Autriche
die Krautschicht la strate herbacée
die Nadeln les aiguilles
die Überdüngung la surfertilisation
die Bodenschicht la couche de terre
die Aufräumungsarbeiten les travaux de déblayage
in Kürze rapidementAdverb
Dekl. die Tafelfreuden
f, pl
les plaisirs de la table
m, pl
Substantiv
wohnen in habiter à
die Verdichtung la densification
die Nahrungsmittelproduktion la production alimentaire
die anderen les autres
in Anbetracht vuPräposition
in Originalfassung en version originaleAdverb
Dekl. die Grünen
m, pl
les verts
m, pl
politSubstantiv
die Strauchschicht la strate arbustive
münden in déboucher dans
eine Reise in die Berge un voyage à la montagne
in die Schablone passen rentrer dans le moule figVerb
in den Tropen sous les tropiques
die Ärmel hochkrempeln se retrousser les manches
Bitte die Speisekarte!
Restaurant
La carte, s'il vous plaît!
die vier Himmelsrichtungen les quatre points cardinaux
in jeder Hinsicht sous tous les rapportsRedewendung
die gebührenpflichtige Verwarnung le PV (procès-verbal)Substantiv
ich wohne in j'habite à
Dekl. die neunziger Jahre
pl
les années nonante Schweiz
pl
Substantiv
in alle Himmelsrichtungen dans toutes les directions
Dekl. die sechziger Jahre
f, pl
les années soixante
pl
Substantiv
die ganze Welt le monde entier
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
Dekl. die siebziger Jahre les années septante Schweiz
pl
Substantiv
bewandert in, versiert in versé,-e dans
die überzogenen Mandeln les drageés aux amandes
Dekl. die achtziger Jahre les années quatre-vingt
pl
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 14.04.2025 4:06:27
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken