Deutsch▲ ▼ Persisch▲ ▼ Category Type
einen Anspruch benennen irreg. 1. einen Anspruch bekräftigen, einen Anspruch benennen; da 'vā goftan ﺩﻋﻭا ﮔﻓﺗﻦ ;
da 'vā goftan ﺩﻋﻭا ﮔﻓﺗﻦ Verb
einen Anspruch bekräftigen 1. einen Anspruch bekräftigen, einen Anspruch benennen; da 'vā goftan ﺩﻋﻭا ﮔﻓﺗﻦ ;
da 'vā goftan ﺩﻋﻭا ﮔﻓﺗﻦ Verb
klagen 1. prozessieren, klagen, (er)streiten; da 'vā kardan ﺩﻋﻭا ﻛﺭﺩﻦ ; Präsensstamm: da 'vā kon- -ﺩﻋﻭا ﻛﻧ ;
da 'vā kardan ﺩﻋﻭا ﻛﺭﺩﻦ Verb
prozessieren 1. prozessieren, klagen, (er)streiten; da 'vā kardan ﺩﻋﻭا ﻛﺭﺩﻦ ; Präsensstamm: da 'vā kon- -ﺩﻋﻭا ﻛﻧ ;
da 'vā kardan ﺩﻋﻭا ﻛﺭﺩﻦ Verb
(er)streiten 1. prozessieren, klagen, (er)streiten; da 'vā kardan ﺩﻋﻭا ﻛﺭﺩﻦ ; Präsensstamm: da 'vā kon- -ﺩﻋﻭا ﻛﻧ ;
da 'vā kardan ﺩﻋﻭا ﻛﺭﺩﻦ Verb
Dekl. Prozess -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
I. Klage {f}, Streit {m}, Streitsache {f}, Anspruch {m};, II. Prozess {m} ; da 'vā ﺩﻋﻭا ;
da 'vā ﺩﻋﻭا Substantiv
Dekl. Streit -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
I. Klage {f}, Streit {m}, Streitsache {f}, Anspruch {m}; II. Prozess {m}; da 'vā ﺩﻋﻭا ;
da 'vā ﺩﻋﻭا Substantiv
Dekl. Anspruch Ansprüche I. Klage {f}, Streit {m}, Streitsache {f}, Anspruch {m}; II. Prozess {m}, da 'vā ﺩﻋﻭا ;
da 'vā ﺩﻋﻭا Substantiv
Dekl. Streitsache -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
I. Klage {f}, Streit {m}, Streitsache {f}, Anspruch {m}; II. Prozess {m}; da 'vā ﺩﻋﻭا ;
da 'vā ﺩﻋﻭا Substantiv
Dekl. Klage -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
I. Klage {f}, Streit {m}, Streitsache {f}, Anspruch {m} II. Prozess {m}; da 'vā ﺩﻋﻭا ;
da 'vā ﺩﻋﻭا Substantiv
durcheinander sein
vā-raftan ugs. Verb
▶ Konjugieren fragen
Konjugieren goftan Literatur Verb
▶ ▶ ▶ und
va; o
▶ ▶ ▶ und
va ﻭ
umhergehen irreg.
vā-raftan vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw
Verb
umherirren
ﻭاﺭﻗﺗﻦ vâ-raftan ﻭاﺭﻗﺗﻦ
Verb
umherwandern
vā-raftan vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw
Verb
umherirren
vā-raftan vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw
Verb
verwirrt sein
vā-raftan ugs. vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw
Verb
zurücklaufen
vā-raftan vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw
Verb
Konjugieren nachlassen
vā-raftan vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw
Verb
erschlaffen
vā-raftan vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw
Verb
▶ ▶ ▶ da
das s wird wie ein z gesprochen. Aber die Aussprache des Z ist wie ein Doppel s. also wie in "Wasser". Es wird also scharf ausgesprochen und nicht wie ein "tz" wie in "Zebra"
schelten irreg. došnām goftan [doshnâm goftan]
došnām goftan Verb
12 zwölf
da
12 - zwölf
da
▶ Konjugieren warten 1. sich aufhalten {irreg.}, warten 2. ernennen, bestimmen; vā dāštan ﻭا ﺩاﺷﺗﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung vâ dâshtan], Präsensstamm: vā dār- -ﻭا ﺩاﺭ ;
vā dāštan ﻭا ﺩاﺷﺗﻦ Verb
sofern
va ammā ﻭ اﻣا Adverb
schimpfen došnām goftan ﺩﺷﻧاﻡ ﮔﻓﺗﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung; doshnâm goftan / doschnaam goftan]
došnām goftan ﺩﺷﻧاﻡ ﮔﻓﺗﻦ Verb
beleidigen došnām goftan ﺩﺷﻧاﻡ ﮔﻓﺗﻦ (š = sh / wie sch im Deutschen, ā = â / aa [ͻ; ã nasaliertes, offenes a wie im französischen Wort enfant]; doshnâm goftan)
došnām goftan ﺩﺷﻧاﻡ ﮔﻓﺗﻦ Verb
sonst, andernfalls, widrigenfalls, Amtssprache entgegesetztenfalls
va ellā ﻭ الا Adverb
ernennen irreg. 1. sich aufhalten {irreg.}, warten 2. ernennen, bestimmen; vā dāštan ﻭا ﺩاﺷﺗﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung vâ dâshtan], Präsensstamm: vā dār- -ﻭا ﺩاﺭ ;
vā dāštan ﻭا ﺩاﺷﺗﻦ Verb
bestimmen 1. sich aufhalten {irreg.}, warten 2. ernennen, bestimmen; vā dāštan ﻭا ﺩاﺷﺗﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung vâ dâshtan], Präsensstamm: vā dār- -ﻭا ﺩاﺭ ;
vā dāštan ﻭا ﺩاﺷﺗﻦ Verb
sich aufhalten irreg. 1. sich aufhalten {irreg.}, warten 2. ernennen, bestimmen; vā dāštan ﻭا ﺩاﺷﺗﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung vâ dâshtan], Präsensstamm: vā dār- -ﻭا ﺩاﺭ ;
vā dāštan ﻭا ﺩاﺷﺗﻦ Verb
schelten irreg. došnām: I. Schimpfwort {n}, Beleidigung {f}, došnām goft: Schelte {f}, {Verb} schelten došnām goftan ﺩﺷﻣاﻦ ﮔﻓﺗﻦ ; [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung, doshnâm goftan]
došnām goftan ﺩﺷﻣاﻦ ﮔﻓﺗﻦ Verb
beleidigen došnām: I. Schimpfwort {n}, Beleidigung {f}, došnām goft: Schelte {f}, {Verb} schelten došnām goftan ﺩﺷﻣاﻦ ﮔﻓﺗﻦ ; [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung, doshnâm goftan]
došnām goftan ﺩﺷﻣاﻦ ﮔﻓﺗﻦ Verb
und was man brauchte
va harče bāyastī ﻭﻫﺭﭽﻪ ﺑاﻳﺳﺗﯽ
beschimpfen došnām goftan ﺩﺷﻧاﻡ ﮔﻓﺗﻦ (š = sh / wie sch im Deutschen, ā = â / aa [ͻ; ã nasaliertes, offenes a wie im französischen Wort enfant]; doshnâm goftan)
došnām goftan ﺩﺷﻧاﻡ ﮔﻓﺗﻦ Verb
und was notwendig war
va harče bāyastī ﻭﻫﺭﭽﻪ ﺑاﻳﺳﺗﯽ
Wie geht es deinen Eltern?
hâle pedar va mâdaret chetore?
und was nötig war
va harče bāyastī ﻭﻫﺭﭽﻪ ﺑاﻳﺳﺗﯽ
auseinandergehen, auseinander gehen
vā-raftan ﻭاﺭﻓﺗﻦ vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw
Verb
Einberufung -en f
da'vat Substantiv
weil, da
bara'yeh Konjunktion
(aus)schimpfen došnām: I. Schimpfwort {n}, Beleidigung {f}, došnām goft: Schelte {f}, {Verb} schelten došnām goftan ﺩﺷﻣاﻦ ﮔﻓﺗﻦ ; [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung, doshnâm goftan]
došnām goftan ﺩﺷﻣاﻦ ﮔﻓﺗﻦ Verb
Bilanz -en f
(insgesamte Dokumentation der Zahlen /Zahlenmaterials zusammengefasst; ketâb = Buch)
hesâb va ketâb hesâb va ketâb (حساب و کتاب)
Substantiv
verfluchen I. a) maledire b) danare; {Deutsch} I. verfluchen; nefrīn goftan ﻧﻓﺭﻳﻦ ﮔﻓﺗﻦ ; Synonym: nefrīn kardan ﻧﻓﺭﻳﻦ ﻛﺭﺩﻦ ;
nefrīn goftan ﻧﻓﺭﻳﻦ ﮔﻓﺗﻦ Verb
danare Italiano I. a) maledire b) danare; {Deutsch} I. verfluchen; nefrīn goftan ﻧﻓﺭﻳﻦ ﮔﻓﺗﻦ ; sinonimo: nefrīn kardan ﻧﻓﺭﻳﻦ ﻛﺭﺩﻦ ;
nefrīn goftan ﻧﻓﺭﻳﻦ ﮔﻓﺗﻦ Verb
maledire Italiano I. a) maledire b) danare; {Deutsch} I. verfluchen; nefrīn goftan ﻧﻓﺭﻳﻦ ﮔﻓﺗﻦ ; sinonimo: nefrīn kardan ﻧﻓﺭﻳﻦ ﻛﺭﺩﻦ ;
nefrīn goftan ﻧﻓﺭﻳﻦ ﮔﻓﺗﻦ Verb
Buchführung (Rechenschaft) -en f
Buchführung, Rechenschaft, Bilanz
hesâb va ketâb hesâb va ketâb (حساب و کتاب)
Substantiv
Dekl. Prozessort -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
I. Streitort {m}, Klageort {m}, Prozessort II. Gericht {n}; da 'vā-gāh / da 'vāgāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ ;
da 'vā-gāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ / da 'vāgāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ recht Recht Substantiv
Dekl. Streitort -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
I. Streitort {m}, Klageort {m}, Prozessort II. Gericht {n}; da 'vā-gāh / da 'vāgāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ ;
da 'vā-gāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ / da 'vāgāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ recht Recht Substantiv
Dekl. Klageort -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
I. Streitort {m}, Klageort {m}, Prozessort {m} II. Gericht {n}; da 'vā-gāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ / da 'vāgāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ ;
da 'vā-gāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ / da 'vāgāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ recht Recht Substantiv
(da)hinscheiden irreg. intransitiv
fānī šodan Verb
Dekl. Gericht -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
I. Streitort {m}, Klageort {m}, Prozessort {m} II. Gericht {n}; da 'vā-gāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ / da 'vāgāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ ; Synonym zu da 'vā-gāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ / da 'vāgāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ / Gericht: dādgāh ﺩاﺩاﮔاﻩ ;
da 'vā-gāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ / da 'vāgāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ Substantiv
jemanden einen Weg / eine Richtung aufzeigen; jemanden den Weg / eine Richtung weisen; jemanden in die Gänge bringen fig. ugs umgangssprachlich
rāh va čāreyī ǰelow-ye pā-ye kasī godāštan Verb
jemanden eine Lösung vorschlagen (jemanden einen Weg und eine Lösung mitgeben / vorkauen {ugs}; wörtlich: einen Weg und eine Lösung vor jemandes Fuß [von jemanden] stellen / setzen)
rāh va čāreyī ǰelow-ye pā-ye kasī godāštan
Ich kann nur ganz wenig persisch und bin dabei es zu lernen
Man faghadr yek kami fârsi baladam va dâram yâdmigiram
hier, hierher, da, jetzt
īdar īdar / aydar
Adverb Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 8:11:11 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 3