auf Deutsch
in english
auf Urdu
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Urdu
☰
Deutsch
select language
Urdu
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Adjektive
Foren
was ist neu
Übersetzungsforum
Farbschema classic
Urdu Lern- und Übersetzungsforum
Urdu Übersetzungsforum
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
22
20
catlaksey
TR
09.09.2015
Kurze
übersetzung
Bitte
Ich
bin
wieder
mal
da
kann
mir
bitte
jemand
(
Kam
par
hi
ho
kia
)
übersetzen
.
Vielen
Dank
im
Voraus
21826172
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Kurze
übersetzung
Bitte
Hallo
Catlaksey
!
Heute
ging
es
super
-
fix
!
Rahuls
Antwort
:
"
Is
it
just
that
you
'
re
at
work
?"
kam
par
=
bei
der
Arbeit
Ciao
,
Tamy
.
21826173
Antworten ...
catlaksey
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
Kurze
übersetzung
Bitte
Vielen
Dank
.
Ich
weiss
deine
Hilfe
zuschätzen
!
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Gerne! (:-)
09.09.2015 20:23:41
richtig
21826174
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
30.06.2015
Antwort
auf
Catlakseys
Anfrage
Die
Anfrage
:
kese
ho
?
ph
na
karna
wese
ap
se
chumi
lene
ko
dil
kiya
to
sms
kia
.
me
sabak
par
rahi
thi
muje
ap
ki
bell
ka
pata
nhi
chala
.
Die
Antwort
von
Rahul
(
Mumbai
):
'
How
are
you
?
Don
'
t
worry
(,)
I
felt
like
kissing
you
so
I
sent
you
an
SMS
. I
was
reading
a
lesson
(,) I
did
not
hear
your
bell
.
'
ph
'
sounds
like
it
'
s
short
for
'
phikar
',
which
means
concern
or
care
.
I
'
m
not
sure
what
the
final
sentence
(
fragment
)
means
,
it
sounds
to
be
in
a
school
/
college
context
.
Anmerkung
von
mir
:
Vielleicht
ist
mit
'
bell
'
ja
auch
das
Anläuten
mittels
Telefon
gemeint
.
Ciao
,
Tamy
.
21825074
Antworten ...
catlaksey
TR
➤
Re:
Antwort
auf
Catlakseys
Anfrage
Tamy
vielen
vielen
dank
du
bist
immer
meine
Rettung
.
Machs
gut
bis
dann
:)
und
danke
an
den
übersetzer
/
in
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Ja, hat mich auch gefreut, dass es geklappt hat!
30.06.2015 23:06:32
richtig
21825077
Antworten ...
dosto
31.10.2014
kann
mir
dies
jemand
übersetzten
? (
ist
zwar
bengalish
)
Liza
onak
din
por
tmk
deklam
valoy
laglo
....
it
'
s
a
pleasant
surprise
to
me
.
jai
hok
tmr
satha
onak
din
relation
silo
then
suddenly
breakup
hoya
galo
...
hoyto
ba
amr
vul
silo
hoyto ba
tmr
...
ba
dojon
mile
amra
ak
shatha
vul
koresilam
.
dhore
nilam
amr
vul
ta
basi
silo
.....
jodi
amr
kothay
ba
behaviour
kokhono
kosto
paya
thako
tahole
amk
doya
kore
maff
kore
dio
.
amr
mone
holo
tmr
satha
ami
onnay
korasilam
tai
ami
confession
korlam
other
wise
onno
kiso
mone
korona
plz
.
ami
akhon
5
WAQT
namaz
pori
tai
amr
guilty
feeling
thake
tmr
kasa
maff
chachhi
.
doya
kore
maff
kore
dio
.
valo
thako
.
ALLAHH
HAFEZ
Danke
für
eure
Hilfe
!
:)
21819795
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
kann
mir
dies
jemand
übersetzten
? (
ist
zwar
bengalish
)
Hallo
Dosto
!
Dein
Beitrag
steht
hier
falsch
-
das
ist
hier das
URDU
-
Forum
.
Ein
Bengalisch
-
Forum
besteht
auch
;
dort
wurde
allerdings
der
letzte
Beitrag
2006
beantwortet
-
die
Chancen
sehen
also
nicht
gut
aus
.
Ciao
,
Tamy
.
21819803
Antworten ...
catlaksey
TR
17.10.2014
Urdu
"
Brief
" "
Text
"
Übersetzung
Ich
habe
eine
Bitte
ich
habe
etwas
geschrieben
gekriegt
auf
Urdu
.
Könnte
mir
das
bitte
einer
Übersetzen
?
Es
ist
jedoch
auf
arabischer
Schrift
geschrieben
deshalb
kann
ich
es
hier
nicht
hinschreiben
da
ich
keine
Ahnung
habe
.
Könnte
ich
den
Brief
evtl
hochladen
?
Danke
im
Voraus
für
eure
Antwort
21819314
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Urdu
"
Brief
" "
Text
"
Übersetzung
Hallo
,
leider
gibt
es
offenbar
seit
längerem
keinen
Aktiven
im
Urdu
-
Forum
.
Du
könntest
den
Text
(
er
sollte
allerdings
nicht
allzu
lang
sein
)
dennoch
hier
reinstellen
,
bzw
.
ein
Link
angeben
,
unter
dem
man
ihn
sich
ansehen
kann
.
Ich
würde
schauen
,
ob
ich
jemanden
finde
über
meine
Kontakte
.
Das
würde
evtl
.
aber
ein
paar
Tage
brauchen
,
bis
eine
Antwort
da
wäre
.
Falls
du
inzwischen
ein
Forum
für
Urdu
gefunden
hast
,
lass
es
mich
doch
bitte
wissen
.
Ciao
,
Tamy
.
21819319
Antworten ...
catlaksey
TR
➤
➤
Re:
Urdu
"
Brief
" "
Text
"
Übersetzung
Hi
Tamy
,,,
leider
habe
ich
kein
Urdu
Forum
gefunden
bis
jetzt
.
hier
ist
der
text
.
habs
ausversehen
oben
mit
rein
kopiert
.
qurban
kesi
ho
me
abi
thake
kam
per
hon
eder
hi
4
5
ganty
so
keep
pher
kam
shoro
karonga
ap
ko
bataya
hen
je
sachti
bohot
ho
gai
he
shahab
ko
laya
tha
wo
bi
bag
geya
kamse
majoran
khud
kama
per tha he
apna
khyal
rakna
21824031
Antworten ...
lern_160841
➤
➤
➤
Re:
Urdu
"
Brief
" "
Text
"
Übersetzung
Hilfe
,
ich
brauche
auch
eine
Übersetzung
und
der
Button
"
neuer
Beitrag
"
reagiert
nicht
.
Deswegen
habe
ich
mich
jetzt
hier
reinschleichen
müssen
.
Kann
mir
jemand
helfen
?
21832250
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
Re:
Urdu
"
Brief
" "
Text
"
Übersetzung
Hallo
!
Nach
wie
vor
habe
ich
hier
keinen
Aktiven
mehr
erlebt
seit
langer
Zeit
.
Leider
.
Mein
'
Urdu
-
Kontakt
'
ist
derzeit
auch
nicht
zu
erreichen
.
Ciao
,
Tamy
.
21832251
Antworten ...
catlaksey
TR
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Urdu
"
Brief
" "
Text
"
Übersetzung
Lern
160
guten
Tag
,
ich
kenne
einen
der
urdu
spricht
ich
könnte
es
ihm
senden
wenn
du
magst
.
Fragen
kostet
ja
nichts
.
21832252
Antworten ...
catlaksey
TR
➤
➤
➤
➤
Re:
Urdu
"
Brief
" "
Text
"
Übersetzung
Lern
160
guten
Tag
,
ich
kenne
einen
der
urdu
spricht
ich
könnte
es
ihm
senden
wenn
du
magst
.
Fragen
kostet
ja
nichts
.
21832253
Antworten ...
catlaksey
TR
➤
Re:
Urdu
"
Brief
" "
Text
"
Übersetzung
Hi
Tamy
,
danke
ich
kopiere
es
hier
rein
,
qurban
kesi
ho
me
abi
thake
kam
per
hon
eder
hi
4
5
ganty
so
keep
pher
kam
shoro
karonga
ap
ko
bataya
hen
je
sachti
bohot
ho
gai
he
shahab
ko
laya
tha
wo
bi
bag
geya
kamse
majoran
khud
kama
per tha he
apna
khyal
rakna
21824030
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
Re:
Urdu
"
Brief
" "
Text
"
Übersetzung
Ja
hallo
!
Winterschlaf
vorbei
??
Wir
Hörnchen
kennen
ja
nur
die
Winterruhe
...
Gähn
...
Ich
schaue
,
ob
ich
für
dich
etwas
erreiche
-
bitte
etwas
Geduld
mitbringen
.
Das
erste
Wort
(
qurban
)
heißt
m
.
W
.
'
Opfergabe
' (
Hindi
:
क़ुरबान
qurabāna
,
Urdu
:
قربان
,).
Aber
sonst
stehe
ich
noch
im
Dunkeln
da
.
Übrigens
...
catlaksey
-
heißt
das
nicht
soviel
wie
"
eingerissenes
Ding
",
oder
Ähnliches
?
Ciao
,
Tamy
.
21824032
Antworten ...
catlaksey
TR
➤
➤
➤
Re:
Urdu
"
Brief
" "
Text
"
Übersetzung
Catlaksey
heisst
so
in
etwa
wie
Schaden
:)
21824044
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
Re:
Urdu
"
Brief
" "
Text
"
Übersetzung
Wow
!
Ich
habe
die
Antwort
schneller
bekommen
,
als
ich
erwartet
hätte
.
Der
Übersetzer
spricht
als
Muttersprache
Hindi
,
was
dem
Urdu
sehr
ähnlich
ist
(
nur
das
Schriftbild
ist
komplett
anders
).
Mit
dem
Qurban
hat
es
doch
eine
andere
Bewandnis
: es
ist
hier
ein
Eigenname
.
So
,
nun
also
das
,
was
mir
mitgeteilt
wurde
:
"
Qurban
,
how
are
you
?
I
am
still
at
work
.
I
'
ll
sleep
right
here
for
4
-
5
hours
and
then
start
working
.
In
truth
,
a
lot
has
happened
.
Shahab
had
been
brought
,
but
he
ran
away
from
work
too
.
I
had
to
work
by
myself
.
Take
care
of
yourself
."
I
'
m
not
sure
what
'
sachti
'
and
'
majoran
'
mean
,
but
'majoran'
sounds
like
it
should
be
'
majbooran
'.
'
Sachti
'
could
be
'
sach
to
',
meaning
'
in
truth
'.
I
'
ve
used
these
meanings
in
the
transliteration
.
Shahab
is
a
male
name
.
Soweit
also
,
ciao
,
Tamy
.
21824037
Antworten ...
catlaksey
TR
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Urdu
"
Brief
" "
Text
"
Übersetzung
Das
ist
sehr
sehr
hilfreich
gewesen
vielen
lieben
dank
an
Dich
und
an
die
Übersetzer
/
in
.
Danke
21824043
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Freut
mich
!
Eine
Frage
noch
:
Der
Text
war
wohl
ursprünglich
in
arabischer
Schrift
.
Wie
hast
du
die
Transkription
in
lateinische
Buchstaben
bekommen
?
Ciao
,
Tamy
.
21824048
Antworten ...
catlaksey
TR
➤
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
: ...
hallo
tamy
das
war
nicht
in
arabischer
schrift
...
ich
habe
nochmal
eine
übersetzung
falls
es
möglich
wäre
.
21825020
Antworten ...
catlaksey
TR
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
kese
ho
?
ph
na
karna
wese
ap
se
chumi
lene
ko
dil
kiya
to
sms
kia
.
me
sabak
par
rahi
thi
muje
ap
ki
bell
ka
pata
nhi
chala
.
vielen
lieben
dank
im
voraus
21825021
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
kese
ho
?
-
Wie
geht
es
dir
?
Für
den
Rest
bitte
noch
etwas
Geduld
,
ich
werde
nachfragen
.
Ciao
,
Tamy
.
21825022
Antworten ...
catlaksey
TR
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
super
vielen
dank
ja
kein
problem
ich
kann
warten
21825029
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Hallo
,
Catlaksey
!
Die
Antwort
habe
ich
oben
als
neuen
Beitrag
eingestellt
!
Ciao
,
Tamy
.
21825073
Antworten ...
Paradiesy
UR
FI
08.10.2014
Würde
mich
über
eine
Übersetzung
freuen
...
Dil
ke
badle
dil
to
sari
dunia
deti
hai
Ham
to
dil
ke
sath
pani
jan
bhi
de
denge
Dil
ke
badle
dil
to
sari
dunia
deti
hai
Ham
to
dil
ke
sath
apni
jan
bhi
de
denge
Ha
dil
ke
badle
dil
to
sari
dunia
deti
hai
Tu
nahi
janti
meri
dewaangi
,
ishk
ke
nam
hai
ab
meri
jindagi
Ho
dhadkane
chal
rahi
tere
ahsas
se
Dur
jana
nahi
tum
mere
pas
se
Ek
pal
ki
tanhayi
meri
jan
leti
hai
Dil
ke
badle
dil
to
sari
dunia
deti
hai
Ham
to
dil
ke
sath
apni
jan
bhi
de
denge
Ha
dil
ke
badle
dil
to
sari
dunia
deti
hai
Mai
to
betab
hu
tumse
jayada
sanam
Jitna
chahu
tumhe
utna
lagta
hai
kam
Mai
to
betab
hu
tumse
jayada
sanam
Jitna
chahu
tumhe
utna
lagta
hai
kam
Ho
aao
milke
sanam
ye
hade
tod
de
Tarasna
chod
de
tadpana
chod de
Teri
chahat
is
dil
ko
aram
deti
hai
Dil
ke
badle
dil
to
sari
dunia
deti
hai
Ham
to
dil
ke
sath
apni
jan
bhi
de
denge
Ha
dil
ke
badle
dil
to
sari
dunia
deti
hai
Dil
ke
badle
dil
to
sari
dunia
deti
hai
21819081
Antworten ...
Deri
02.07.2014
KANN
MIR
DAS
JEMAND
ÜBERSETZENß
Teri
dhadkano
se
hai
zindagi
meri
...
Khwahishein
teri
ab
duaaein
meri
...
Kitna
anokha
bandhan
hai
ye
...
Teri
meri
jaan
jo
ek
hui
...
Zindagani
badi
khoobsurat
hui
...
Jannat
ab
aur
kya
hogi
kahin
...
21816267
Antworten ...
Deri
➤
Re:
KANN
MIR
DAS
JEMAND
ÜBERSETZENß
ich
brauche
es
wirklich
sehr
dringend
:)
21816268
Antworten ...
Leope81
25.11.2012
dir
begegnet
zu
sein
ist
das
schönste
was
mir
passiert
ist.
deine
liebe
zu
spüren
das
größte
der
gefühle
....
für
die
vielen
schönen
momente
mit
dir
gibt
es
keine
worte
die
es
beschreiben
könnten
....deine
wärme
und
nähe
zu
spüren
ist
mehr
als
ich
mir
jemals
Ich
habe
bereits
im
Wörterbuch
gesucht
.
Kann
mir
bitte
jemand
"
dir
begegnet
zu
sein
ist
das
schönste
was
mir
passiert
ist.
deine
liebe
zu
spüren
das
größte
der
gefühle
....
für
die
vielen
schönen
momente
mit
dir
gibt
es
keine
worte
die es
beschreiben
könnten
....deine
wärme
und
nähe
zu spüren
ist
mehr
als
ich
mir
jemals
vorstellen
konnte
was
glück
bedeuten
kann
...
ich
liebe
dich
"
übersetzen
.
Danke
im
Voraus
.
21794661
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re: (Minibeitrag)
Hallo
Leope
,
ich
fürchte
,
das
du
auf
einen
glücklichen
Zufall
hoffen
musst
,
hier
in
absehbarer
Zeit
eine
Übersetzung
zu
bekommen
(
mangels
Aktivität
).
Einen
kleinen
Beitrag
kann
ich
leisten
(
aus
recht
verlässlicher
Quelle
):
ich
liebe
dich
=
مجھے
آپ
سے
پیار
ہے۔
(
wird
von
rechts
nach
links
geschrieben
).
Ciao
,
Tamy
.
21794662
Antworten ...
Leope81
➤
➤
Danke:
Re
: (Minibeitrag)
vielen
dank
grüssle
leope
21794663
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X