Das ist die Antwort auf Beitrag
21819314
Urdu Übersetzungsforum
catlaksey
TR
04.05.2015
Re:
Urdu
"
Brief
" "
Text
"
Übersetzung
Hi
Tamy
,
danke
ich
kopiere
es
hier
rein
,
qurban
kesi
ho
me
abi
thake
kam
per
hon
eder
hi
4
5
ganty
so
keep
pher
kam
shoro
karonga
ap
ko
bataya
hen
je
sachti
bohot
ho
gai
he
shahab
ko
laya
tha
wo
bi
bag
geya
kamse
majoran
khud
kama
per tha he
apna
khyal
rakna
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Urdu
"
Brief
" "
Text
"
Übersetzung
Ja
hallo
!
Winterschlaf
vorbei
??
Wir
Hörnchen
kennen
ja
nur
die
Winterruhe
...
Gähn
...
Ich
schaue
,
ob
ich
für
dich
etwas
erreiche
-
bitte
etwas
Geduld
mitbringen
.
Das
erste
Wort
(
qurban
)
heißt
m
.
W
.
'
Opfergabe
' (
Hindi
:
क़ुरबान
qurabāna
,
Urdu
:
قربان
,).
Aber
sonst
stehe
ich
noch
im
Dunkeln
da
.
Übrigens
...
catlaksey
-
heißt
das
nicht
soviel
wie
"
eingerissenes
Ding
",
oder
Ähnliches
?
Ciao
,
Tamy
.
zur Forumseite
catlaksey
TR
➤
➤
Re:
Urdu
"
Brief
" "
Text
"
Übersetzung
Catlaksey
heisst
so
in
etwa
wie
Schaden
:)
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Urdu
"
Brief
" "
Text
"
Übersetzung
Wow
!
Ich
habe
die
Antwort
schneller
bekommen
,
als
ich
erwartet
hätte
.
Der
Übersetzer
spricht
als
Muttersprache
Hindi
,
was
dem
Urdu
sehr
ähnlich
ist
(
nur
das
Schriftbild
ist
komplett
anders
).
Mit
dem
Qurban
hat
es
doch
eine
andere
Bewandnis
: es
ist
hier
ein
Eigenname
.
So
,
nun
also
das
,
was
mir
mitgeteilt
wurde
:
"
Qurban
,
how
are
you
?
I
am
still
at
work
.
I
'
ll
sleep
right
here
for
4
-
5
hours
and
then
start
working
.
In
truth
,
a
lot
has
happened
.
Shahab
had
been
brought
,
but
he
ran
away
from
work
too
.
I
had
to
work
by
myself
.
Take
care
of
yourself
."
I
'
m
not
sure
what
'
sachti
'
and
'
majoran
'
mean
,
but
'majoran'
sounds
like
it
should
be
'
majbooran
'.
'
Sachti
'
could
be
'
sach
to
',
meaning
'
in
truth
'.
I
'
ve
used
these
meanings
in
the
transliteration
.
Shahab
is
a
male
name
.
Soweit
also
,
ciao
,
Tamy
.
zur Forumseite
catlaksey
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
Urdu
"
Brief
" "
Text
"
Übersetzung
Das
ist
sehr
sehr
hilfreich
gewesen
vielen
lieben
dank
an
Dich
und
an
die
Übersetzer
/
in
.
Danke
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Freut
mich
!
Eine
Frage
noch
:
Der
Text
war
wohl
ursprünglich
in
arabischer
Schrift
.
Wie
hast
du
die
Transkription
in
lateinische
Buchstaben
bekommen
?
Ciao
,
Tamy
.
zur Forumseite
catlaksey
TR
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
: ...
hallo
tamy
das
war
nicht
in
arabischer
schrift
...
ich
habe
nochmal
eine
übersetzung
falls
es
möglich
wäre
.
zur Forumseite
catlaksey
TR
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
kese
ho
?
ph
na
karna
wese
ap
se
chumi
lene
ko
dil
kiya
to
sms
kia
.
me
sabak
par
rahi
thi
muje
ap
ki
bell
ka
pata
nhi
chala
.
vielen
lieben
dank
im
voraus
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
kese
ho
?
-
Wie
geht
es
dir
?
Für
den
Rest
bitte
noch
etwas
Geduld
,
ich
werde
nachfragen
.
Ciao
,
Tamy
.
zur Forumseite
catlaksey
TR
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
super
vielen
dank
ja
kein
problem
ich
kann
warten
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Hallo
,
Catlaksey
!
Die
Antwort
habe
ich
oben
als
neuen
Beitrag
eingestellt
!
Ciao
,
Tamy
.
zur Forumseite