Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Geruch m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(nach)
(Sinneseindruck)
olor m
(a)
Substantiv
unterrichtet sein (über)
saber (de) Verb
sich grämen (über); sich schämen (für)
apenarse (por)
betrübt sein (über); sich grämen
afligirse (con/por/de)
ein Auto quer über die Straße stellen
atravesar un coche [un carro] en medio de la calle
ich bin über die Entwicklung dieser Angelegenheit beunruhigt
me preocupa el giro que toma este asunto
stell mir einen Scheck über 1000 Euros aus
hazme un talón de 1000 euros
eine Narbe verläuft quer über seine/ihre Brust
una cicatriz le atraviesa el pecho
schmecken (nach)
saber (a) Verb
eine mögliche Entlassung schwebte wie ein Damoklesschwert über meinem Haupt
el despido era mi espada de Damocles
nach Gewicht verkaufen
vender a peso
meiner Meinung nach
a mi parecer
▶ ▶ ▶ ▶ nach (zufolge, gemäß)
según, conforme a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Uhrzeit)
y Präposition
schlittern (auf/über)
(Wagen, Person, Eisstock)
patinar (sobre/por)
(deslizarse)
Verb
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Zug, Flugzeug)
con destino a, para Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Länder-, Ortsnamen)
a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Richtungen)
hacia, a Präposition
über ... hinaus
sobre Präposition
sprechen über
referirse a
es riecht nach Verrat
sabe a traición
dicht über
a [o al] ras de
sich hinwegsetzen über
sobreponerse a
Fluch über dich!
¡te maldigo!
sich einigen (über)
convenirse (en)
erstaunt sein (über)
estar [o. quedar] asombrado(-a) [ o. sorprendido(-a) ] (por)
berichten (über)
(Publizistik, Presse)
cubrir Verb
nach Gutdünken
a su antojo
zeitl zeitlich nach auch: Reihenfolgen
después de, posterior a zeitl zeitlich Präposition
nach Fälligkeit
después del vencimiento
nach Spielende
después del final del partido
der Länge nach hinfallen
pegarse un costalazo
es sieht nach Regen aus
está amenazando lluvia
das Zimmer liegt nach Süden
la habitación da al sur
über den Boden rollen
rodar por el suelo
Personen über 60 Jahre
los mayores de 60 años
einen Vortrag halten (über)
dar una conferencia (acerca de/sobre)
recht Recht Erklärung über Lizenzbereitschaft
declaración sobre la disponibilidad de la licencia recht Recht
sich ärgern über, sich abfinden
fastidiarse con/de
das Kommando haben über ...
tener el mando sobre...
über den Dingen stehen
fig figürlich ser un pasota fig figürlich
über jmds jemandes Kraft gehen
ser superior a las fuerzas de alguien Redewendung
über das Regime lästern
blasfemar del régimen
sich Aufzeichnungen machen (über)
tomar apuntes (sobre)
( über etwas etwas ) völlig verzweifeln
desesperarse (de algo) (despecharse)
um kurz nach sechs kommen
llegar a las seis y pico
er ist verrückt nach ihr
está obsesionado con ella
... um etwas etwas über Carlos herauszufinden
...para averiguar algo acerca de Carlos
zum Beispiel über ihr Privatleben
por ejemplo de su vida privada
über gute alttestamentarische Kenntnisse verfügen
tener buenos conocimientos sobre el Antiguo Testamento unbestimmt
die Wahrheit siegte über die Lüge
la verdad prevaleció sobre la mentira Redewendung
einen über den Durst trinken
ugs umgangssprachlich fig figürlich cogerse una castaña fig figürlich Redewendung
die Brücke überqueren; über die Brücke gehen
cruzar el puente; pasar el puente
und von dort (-aus) nach Europa
y de allí a Europa
die Schule nach ihrer Gründerin benennen
denominar la escuela en homenaje a su fundadora
dem namen nach
por el nombre
sich begeben nach
trasladarse a
nach etwas etwas schreien
pedir algo en voces
nach Schema F Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.07.2024 5:51:05 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 26