| Deutsch▲▼ | Schwedisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Reise hin und zurück |
resa tur och retur | | | |
|
heraus |
ut | | | |
|
herausholen |
hämta ut (hämtar) | | Verb | |
|
Heraus mit der Sprache! |
Ut med språket! | | Redewendung | |
|
raus, heraus |
ut | | | |
|
(heraus) fordern |
utmanar | | | |
|
aus, aus...heraus |
ut, ifrån, från, utav | | | |
|
auf etwas (Akk.) zurückkommen figfigürlich |
återkomma till ngt (bildl. ) | figfigürlich | Verb | |
|
zurückkommen |
komma tillbaka | | Verb | |
|
zurücksehen |
se tillbaka | | Verb | |
|
zurück |
åter | | | |
|
zurückstellen
die Uhr um eine Stunde ~ |
ställa tillbaka
~ klockan en timme | | Verb | |
|
zurück |
tillbaka | | | |
|
zurück (Bewegung) |
tillbaks | | | |
|
zurückweichen |
rygga tillbaka, vika undan | | Verb | |
|
etwas zurücklassen |
lämna kvar ngt | | Verb | |
|
zurück-, aufhalten |
hejda | | | |
|
(von einem Posten) zurücktreten |
avgå (lämna en post) | | Verb | |
|
ein Produkt zurückrufen
aufgrund von Fabrikationsfehlern |
återkalla en produkt
pga produktfel | | Verb | |
|
willkommen zurück |
Välkommen tillbaka | | | |
|
zurückgeben, wieder abgeben (z. B. Bücher) |
återlämna -r -de -t | | Verb | |
|
ihr holt heraus |
ni tar fram | | | |
|
heran, herbei, heraus |
fram | | | |
|
grünes Licht bekommen / geben |
få / ge klartecken
bildligt | figfigürlich | Verb | |
|
er holt heraus |
han tar fram | | | |
|
aus ... hinaus / heraus |
ut ur | | | |
|
(hin)aus, heraus |
ur | | | |
|
hin und zurück |
fram och tillbaka | | | |
|
bitte, schreib zurück |
snälla, skriv tillbaka | | | |
|
hin und zurück |
tur och retur | | | |
|
noch, übrig, zurück |
kvar | | | |
|
(zurück)bleiben, noch da bleiben |
stanna kvar | | Verb | |
|
zurück zu den Wurzeln |
tillbaks till rötterna | | | |
|
(heraus)quellen, (heraus)sprudeln, wallen |
välla fram | | Verb | |
|
einen Schuss abgeben |
skjuta ett skott | | Verb | |
|
(heraus)fordern (till; zu) |
utmana | | | |
|
raus, heraus; hier: aus |
ut | | | |
|
Heraus mit der Sprache! |
Sjung ut! Ut med språket! | | | |
|
er nimmt das Versprechen zurück |
han tar tillbaka löftet | | | |
|
Danke, und hier sind ... Kronen zurück |
Tack och här är ... kronor tillbaka | | | |
|
geben (gibt, gab, hat gegeben) |
ge (giva), ger, gav, givit/gett, given | | | |
|
es gibt, gab, hat gegeben |
det finns, fanns, har funnits | | | |
|
sich herausstellen, sich zeigen
Es stelle sich heraus, dass ... |
visa sig -r -de -t
Det visade sig att + bisats | | Verb | |
|
Jetzt gibt es keinen Weg zurück figfigürlich |
Nu finns det ingen återvändo | figfigürlich | | |
|
es gibt kein Zurück mehr |
det finns ingen återvändo | | Redewendung | |
|
zurückbekommen, wiedergewinnen, wiedererlangen
die Fahrerlaubnis wiedererlangen/wiederbekommen / Bilder wiederbekommen / die Freiheit wiedergewinnen |
återfå
~ körkortet / ~ bilder / ~ friheten | | Verb | |
|
etwas aus dem Gedächtnis heraus beschreiben |
beskriva ngt ur minnet | | | |
|
zurückbleiben: das Ergebnis bleibt hinter dem des Vorjahres zurück |
inte nå upp: resultatet når inte upp till förra årets nivå | | Verb | |
|
den Saft aus der Zitrone (heraus-) pressen |
pressa saften ur citronen | | | |
|
hergeben, er gibt her, gab her, hat hergegeben |
lämna ifrån sig -r -de -t | | | |
|
etwas herausbekommen, hinter etwas (Akk.) kommen |
få kläm på ngt | | Verb | |
|
von sich geben, jemandem ins Gesicht sagen |
vräka ur sig
säga, utstöta | | Verb | |
|
bekanntgeben (er gibt bekannt, gab bekannt, hat bekanntgegeben) |
tillkännage (tillkännager, -gav, -givit), kungöra | | Verb | |
|
(her)vorspringen, herausragen
z.B. Dachvorsprung |
skjuta ut, sticka ut
t.ex. taköverhäng | | Verb | |
|
Gestern Abend schickte ich dir einen Schutzengel, er kam zurück und sagte Engel brauchen keinen Schutzengel |
I går kväll skickade jag en skyddsängel till dig, han kom tillbaka och sa " änglar behöver ingen skyddsängel "!! | | | |
|
hinausschieben, herausschieben
z.B. ein Boot ins Wasser schieben |
skjuta ut
Ex.: skjuta ut en båt i vattnet | | Verb | |
|
anerkennen; gestehen (gesteht, gestand, hat gestanden), zugeben (gibt zu, gab zu, hat zugegeben) |
erkänna, (erkänner, erkände, erkänt) | | Verb | |
|
hinzugeben (gibt hinzu, gab hinzu, hat hinzugegeben(, (da)zugeben, zufügen (fügt zu, fügte zu, hat zugefügt) |
tillsätta (tillsätter, tillsatte, tillsatt) | | Verb | |
|
die Sache hängt mir aus dem Hals heraus ugsumgangssprachlich, nun habe ich genug davon |
nu är jag trött på saken | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 6:25:34 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |