ach verdammt!! das tut mir leid! obwohl ich sicher bin, dass es auch einige weissbesockte schweizer so benennnen uahh!! ;))
mit "auch" meinte ich eigentlich -> ebenso wie im deutschen..
naja, sie wird ihren spass gehabt haben ;))
weissbesockte schweizer?? hehe, da kann ich mir echt was darunter vorstellen. und wie, er hatte seinen spass, aber ich auch. es macht irgendwie schon spass der nichts wissende "ausländer" zu sein. da kann man sich einiges erlauben. sag immer brüstli, statt pröstli. da sind dann alle immer peinlich berührt.
hehe brüstli..!!! :))
naja, pröstli is ja auch nicht sehr feierlich, also machts nix ;) ich jedenfalls sag niemals pröstli hehe..das klingt schon fast so blöd wie kondömli hehe..
echt, und was sagst du dann? ich machs auch nur, um die schweizer wieder mal ein bisschen peinlich zu berühren, das ist ja ziemlich leicht. woher kommst du eigentlich??
brauche hilfe für einen liebesbrief, den ich auf schweizerdeutsch schreiben wollte (bern), ich selber wohne in berlin
er sollte so lauten:
Hallo mein heissgeliebter engel,
vom ganzem herzen danke ich dir für deine lieben briefe, ich spüre deutlich deine liebe und deine nähe, wenn ich sie lese, meine gedanken, meine gefühle und meine unendliche liebe sind bei dir mein schatz, es vergeht nicht ein tag nicht eine stunde wo ich nicht an dich denke, mein herz beginnt wild zu schlagen wenn ich bei dir bin und wir uns so nah sind, ich liebe dich so unendlich und ich möchte dich nie wieder verlieren mein geliebter engel
tausende liebevolle, verlangengende und innige küsse sende ich dir, du bist für immer in meinem herzen, ich vermisse dich so sehr, du fehlst mir schon kaum das wir uns verabschiedet haben meine wundervolle, von mir so heissgeliebte (hier würde der name folgen)
es wäre lieb wenn mir das jemand übersetzen würde
ich danke euch schon mal im voraus für die schnelle hilfe
Hallo mi heiss gliebt Ängu,
ig danke dir vo ganzem herze für dini liebe Briefe, ig gspüre dini Liebi und dini Nöchi ganz dütlech wenni se läse, mini Gedanke, mini Gfüuh und mini unentlechi Liebi si bi dir mi schatz, es vergoht am tag nid ei stung woni nd a di denke, mis herz foht wie wüud a schlo wenn ig bi dir bi und mir üs so noch si, ig liebe di so unentlech und ig wott die nie me verliere mi gliebt ängu.
tüsig liebevoui, verlangendi und innigi küss schick ig dir, du bisch für immer i mim herz, ig vermisse di so fescht, du fäusch mr scho sobaud mir üs verabschiedet hei, mini wüundervou und heissgliebti...
also "etwas gewinnen" heisst "öppis gwünne" wobei die Betonung auf den "nn" liegt. Ich spreche Berndeutsch aber in anderen CH Regionen wird zB auch "öppis gwinne" gesagt.
Und ja wir sagen auch Hackfleisch, wobei das auch variieren kann zu "Ghackets" wobei das ck so richtig schwer ausgesprocken wird, so dass es richtig schmerzt im Hals :-)
Hey, ich war in Riga aufm spiel ch gegen swe, die schweizer waren mehr als swe, das spiel war super 4:4.
Aber meine frage, was ruft ihr im spiel nicht goal goal, nicht tore tore, sondern ... ? ich kannte das wort nicht, war like - emsis oder amsis