| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
lassen |
lassé
Piemontèis | | Verb | |
|
verkalken lassen |
ancrosté
Piemontèis | | Verb | |
|
zulassen irreg. |
përmëtte
Piemontèis | | Verb | |
|
loslassen irreg. |
molé
Piemontèis | | Verb | |
|
zulassen irreg. |
consentì e consëntì
Piemontèis | | Verb | |
|
sich anschmieren lassen |
fesse pijé an brass
Piemontèis | | Verb | |
|
loslassen irreg. |
lassé
Piemontèis | | Verb | |
|
zulassen irreg. |
imatricolé
Piemontèis (veìcoj) | | Verb | |
|
weglassen irreg. |
omëtte
Piemontèis | | Verb | |
|
zulassen irreg. |
omologhé
Piemontèis | | Verb | |
|
sich scheiden lassen irreg. |
divorsié
Piemontèis | | Verb | |
|
kalt werden |
sfreidesse
Piemontèis | | Verb | |
|
Ich ließ mir die Haare schneiden. |
Mi feci tagliare i capelli. | | | |
|
das Türschloss einrasten lassen |
saré la pòrta ca crica
Piemontèis | | Verb | |
|
morgen wirds kalt |
domani farà freddo | | | |
|
zu Glas werden lassen |
vetrifiché
Piemontèis | | Verb | |
|
im Stich lassen |
abandoné Piemontèis
nen giuté | figfigürlich | Verb | |
|
lies hier |
leggi qui | | | |
|
kalt sein |
fare freddo | | | |
|
hast du schon vergessen wie sehr er dich leiden ließ |
hai gia scordato quanto ti ha fatto soffrire | | | |
|
kalt |
frèid
Piemontèis | | Adjektiv | |
|
kalt |
gelido | | Adjektiv | |
|
kalt |
freddo | | Adjektiv | |
|
zulassen irreg.
amëtte: I. annehmen, zulassen; II. (arconòsse) zugeben; |
amëtte
Piemontèis | | Verb | |
|
alt aussehen lassen
anvejé ëdcò 'nvejé: I. alt werden; II. alt aussehen lassen |
anvejé
Piemontèis | | Verb | |
|
Trinkschokolade (kalt) |
il latte cacao | | | |
|
Setz dich und lies! |
Siediti e leggi. | | | |
|
gefühllos, kalt |
arido
Betonung: àrido | | Adjektiv | |
|
kalt lassen |
famfamiliär lasciare indifferente | | Verb | |
|
abkühlen (lassen)
arfreidé: I. abkühlen (lassen); II. arfreidesse (pijé l'anfreidor) sich erkälten; III. (vnì frèid) abkühlen, kalt werden |
arfreidé
Piemontèis | | Verb | |
|
Luft ablassen irreg.
sgonfié v.t.: I. Luft ablassen; II. (straché) belästigen |
sgonfié
Piemontèis | | Verb | |
|
jemandem ist kalt |
aver freddo | | | |
|
Lies es, wenn du kannst. |
Leggila se puoi. | | | |
|
Es ist kalt |
Fa freddo | | | |
|
Mir ist kalt. |
Io ho freddo. | | | |
|
Dekl. es ist zu kalt für die Jahreszeit -s und -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
fa troppo freddo per la stagione f | | Substantiv | |
|
sie ließ uns zu ihrer Ebene empor |
ci faceva salire al suo livello | | | |
|
ich mach dich kalt |
ti faccio la pelle | | | |
|
es ist zu kalt |
fa troppo freddo | | | |
|
den Wein kalt stellen |
mettere il vino in fresco | | | |
|
Heute ist es kalt.
Wetter |
Oggi fa freddo. | | | |
|
Ich mach dich kalt! |
Ti faccio la pelle! | | | |
|
durchfallen lassen
bocé: I. (scòla) durchfallen lalssen; II. (v. i.) (con la màchina) einen Unfall verursachen; |
bocé
Piemontèis | schulSchule | Verb | |
|
übrig lassen irreg.
avansé: I. (sposté anans) vorrücken; II. (lassé j'avans) übrig lassen; III. (andé anans) vorwärts gehen |
avansé
Piemontèis (lassé j'avans) | | Verb | |
|
sein Beleidungen lassen mich kalt |
i suoi insulti non mi toccavano | | | |
|
anlassen
avié: I. (motor për es.) anlassen, starten; II. (v. pron.) aviesse / anlaufen; III. (Nomen) Bienenstock {m} |
avié
Piemontèis | | Verb | |
|
es ist bitter kalt |
fa un freddo terribile | | | |
|
Es ist gar nicht so kalt. |
Non fa neanche tanto freddo. | | | |
|
es ist heiß / kalt |
fa caldo / freddo | | | |
|
aber lies es auf jeden Fall, es ist faszinierend |
ma leggilo in ogni caso, è affascinante | | | |
|
Zieh den Mantel an, es ist kalt. |
Mettiti il cappotto, che fa freddo. | | | |
|
es ist kalt zieh dir eine jacke an |
fa freddo mettiti una giacca | | | |
|
Es ist kalt. Ziehen Sie den Mantel an! |
Fa freddo. Si metta il cappotto! | | | |
|
lass mich rein es ist kalt draußen |
fammi entrare fa freddo fuori | | | |
|
Es ist kalt und morgen soll es Gewitter geben.
Wetter |
Fa freddo,e per domani ha messo temporale. | | | |
|
es ist kalt, besser sich nen Pullover anzuziehen |
fa freddo é meglio mettersi un maglione | | | |
|
Sie haben im Meer gebadet, obwohl das Wasser sehr kalt war. |
Hanno fatto il bagno in mare, benché l'acqua fosse molto fredda. | | | |
|
kalt werden
arfreidé: I. abkühlen (lassen); II. arfreidesse (pijé l'anfreidor) sich erkälten; III. (vnì frèid) abkühlen, kalt werden |
arfreidé
Piemontèis (vnì frèid) | | Verb | |
|
sich erkälten
arfreidé: I. abkühlen (lassen); II. arfreidesse (pijé l'anfreidor) sich erkälten; III. (vnì frèid) abkühlen, kalt werden |
arfreidé
Piemontèis (pijé l'anreidor) | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 5:48:35 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |