auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
26.11.24
Seite:
7180
7178
Dinaxx85
IT
DE
EN
08.07.2009
kann
mir
das
jemand
bitte
übersetzen
?!
danke
im
vorraus
:-)
Chi
fa
parte
di
me
parla
con
me
sogna
con
me
,
si
crea
un
proprio
mondo
.
Chi
fa
parte
di
me
non
aspetta
da
me
la
soluzione
dei
suoi
problemi
,
ma
una
strada
comune
sui
cui
essi
si
risolvono
.
Chi
fa
parte
di
me
è
conscio
della
sua
anima
sa
della
lingua
del
cuore
e
dell
'
eternità
della
sua
vita
.
20357803
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
kann
mir
das
jemand
bitte
übersetzen
?!
danke
im
vorraus
:-)
Wer
zu
mir
gehört
(
ein
Teil
von
mir
ist
),
spricht
mit
mir
,
träumt
mit
mir
,
schafft
sich
eine
eigene
Welt
.
Wer
zu
mir
gehört
(
ein
Teil
von
mir
ist
),
erwartet
nicht
von
mir
die
Lösung
seiner
Probleme
,
aber
einen
gemeinsamen
Weg
,
auf
dem
sie
sich
lösen
.
Wer
zu
mir
gehört
(
ein
Teil
von
mir
ist
),
ist
sich
seiner
Seele
bewusst
,
kennt
die
Sprache
des
Herzens
und
die
Ewigkeit
ihres
Lebens
.
20357842
Antworten ...
user_93944
DE
BS
08.07.2009
einfach
so
aus
interesse
:)
es
gibt
einen
menschen
in
meinem
leben
,
der
mir
sehr
wichtig
ist
,
obwohl
ich
ihn
nich
richtig
kenne
...
wäre
echt
lieb
wenn
das
jemand
übersetzen
könnte
...
danke
schon
mal
im
vorraus
ihr
lieben
:)
20357628
Antworten ...
Kate1
.
EN
DE
IT
SP
➤
Re:
einfach
so
aus
interesse
:)
C
'
è
un
uomo
(
una
persona
)
nella
mia
vita
che
significa
molto
per
me
/ che è molto
importante
per me
anche
se
non
lo
(
la
)
conosco
bene
...
Lg
,
Kate
20357655
Antworten ...
Tamani
EN
DE
IT
08.07.2009
Wie
sagt
ein
Mann
zu
einer
Frau
(Kumpel) ♂ → ♀
Ach
das
war
der
Grund
,
dass
Du
plötzlich
offline
warst
.
Ich
dachte
schon
,
dass
Du
mich
nicht
leiden
kannst
.
Wann
bist
Du
wieder
online
?
Schreiben
wir
uns
wieder
?
Danke
schonmal
im
voraus
20357445
Antworten ...
don chisciotte
.
.
DE
ZH
➤
Re:
Wie
sagt
ein
Mann
zu
einer
Frau
(Kumpel)
Questo
era
il
motivo
per
cui
tu
all´improvviso
eri
offline
.
Ed
io
già
pensavo
che
tu
non
mi
sopporti
più
.
Quando
sarai
da
capo
online
?
Ci
scriviamo
nuovamente
?
20357544
Antworten ...
user_98993
DE
IT
➤
➤
Re:
Wie
sagt
ein
Mann
zu
einer
Frau
(Kumpel)
Don
Chisciotte
,
la
tua
versione
è
leggermente
innaturale
.
Questa
è
la
mia
:
"
Quindi
questo
è
il
motivo
per
cui
improvvisamente
non
eri
più
online
.
Ed
io
che
pensavo
che
non
mi
sopportassi
più
...
quando
potrai
connetterti
di
nuovo
?
Ci
scriveremo
ancora
?"
Ciao
Tamani^^
don chisciotte
.
.
DE
ZH
grazie! vedo che é meglio che lascio stare le traduzioni quando mi trovo in ufficio - ci sono troppi disturbi...
08.07.2009 17:02:15
brillant
20357716
Antworten ...
süsse21
08.07.2009
bitte
übersetzen
wäre
echt
lieb
ich
kann
zwar
ita
.
sprechen
aber
schreiben
...
naja
Also
mein
text
:
Herzlichen
glückwunsch
zum
geburtstag
ich
hoffe
das
sich
alle
deine
wünsche
erfüllen
und
du
immer
glücklich
bist
.
Den
du bist
die
liebe
meines
lebens
ich
weiß
nicht
wie
ich
dir
danke
n - ringraziare; ringrassié'>
danke
n
soll
nicht
nur
das
wir
einen
wunderschönen
sohn
haben
.
Und
du immer
verstehst
auch
wenn
ich
manchmal
zickig
bin
.
Du
versuchst
immer
alles
das wir
als
famiele
glücklichen
sind
, bist immer
für
uns
da
gibst
uns
halt
und
kraft
.Du
hast
mir
gezeigt
wo
mein
platz
in
der
welt
ist
und
wieviel
zusammen
halt und liebe
bedeutet
.Du bist der
beste
papa
und
man
auf
der welt bist.
Also
genisse
deinen
Tag
und
bleib
wie du bist.
Wir
lieben
dich
deine
engel
Muss
nicht
wörtlich
sein
aber
verständlich
danke
20357367
Antworten ...
Kate1
.
EN
DE
IT
SP
➤
Re:
bitte
übersetzen
wäre
echt
lieb
Ti
auguro
un
buon
compleanno
.
Spero
che
tutti
i
tuoi
desideri
si
realizzino
e
che
tu
sia
sempre
felice
.
Tu
sei
l
'
amore
della
mia
vita
e
non
so
come
ringraziarti
.
Abbiamo
un
bellissimo
figlio
e
cerchi
sempre
di
capirmi
.
Fai
di
tutto
per
rendere
la
nostra
famiglia
felice
.
Ci
sei
sempre
per
noi
,
ci
dai
forza
e
sicurezza
.
Mi
hai
fatto
vedere
dov
'
è
il
mio
posto
su
questo
mondo
e
quanto
importante
è
l
'
amore
.
Sei
l
'
uomo
e
il
papà
migliore
su
questo
mondo
.
Allora
,
goditi
la
tua
giornata
e
rimani
così
come
sei
.
Ti
amiamo
,
i
tuoi
angeli
Lg
,
Kate
20357658
Antworten ...
süsse21
➤
➤
Re:
bitte
übersetzen
wäre
echt
lieb
danke
hast
mein
tag
gerettet
:
D
20357702
Antworten ...
Dodo2
.
08.07.2009
Kann
mir
bitte
jemand
diesen
Text
Übersetzen
.
DANKESCHÖN
Wenn
ich
meinen
eigenen
Wert
erkenne
und
daran
glaube
,
Kann
ich
es
mir
leisten
so
zu
sein
wie
ich
wirklich
bin
.
20357203
Antworten ...
rondine
.
DE
FR
NL
IT
➤
Re:
Kann
mir
bitte
jemand
diesen
Text
Übersetzen
.
DANKESCHÖN
Versuch
:
Riconoscendo
il
mio
proprio
valore
e
credendoci
posso
permettermi
essere
quello
(
Mann
)/
quella
(
Frau
)
che
sono
in
realtà
.
20357333
Antworten ...
quanta
DE
IT
08.07.2009
Bitte
nochmal
!
Ich
denke
,
dass
es
kein
problem
sein
wird
,
wenn
du
bei
uns
wohnen
möchtest
!...
nein
,
das
ist
kein problem!...
solange
du kein problem
mit
hund
und
katzen
hast
?!
20357068
Antworten ...
Kate1
.
EN
DE
IT
SP
➤
Re:
Bitte
nochmal
!
Non
penso
che
ci
saranno
problemi
se
vuoi
abitare
da
noi
!
No
,
non
c
'
è
problema
.
L
'
unica
cosa
...
spero
che
tu
non
abbia
qualcosa
contro
gatti
e
cani
;)
Lg
,
Kate
20357177
Antworten ...
quanta
DE
IT
08.07.2009
Bitte
übersetzen
!
Danke
!
Penso
che
potro
venire
per
fine
ottobre
circa
adesso
non
so
dirti
i
giorni
precisi
...
ma
tu
puoi
ospitarmi
a
casa
tua
?
20356878
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re:
Bitte
übersetzen
!
Danke
!
Ich
denke
,
dass
ich
so
Ende
Oktober
kommen
kann
, ich kann
dir
die
genauen
Tage
noch
nicht
sagen
...
kannst
du
mich
denn
bei
dir
zu
Hause
aufnehmen
?
20356906
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X