auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
7181
7179
karlonza
SP
EN
DE
IT
09.07.2009
Wieder
io
!
Bitte
um
kleine
Hilfe
mit
den
folgenden
Satz
:
Der
Papst
trug
sich
nach
seiner
Ansprache
in
das
Ehrenbuch
der
Gedenkstätte
ein
.
I
miei
dubbi
sono
per
Ehrenbuch
(
non
l
'
ho
trovato
su
dizionario
,
libro
onorario
potrebbe
andare
??)
e
eintragen
:
iscriversi
sul
"libro onorario" non
mi
suona
granchè
...
Grazie
!
20361460
Antworten ...
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
➤
Re:
Wieder
io
!
Ciao
Karlonza
,
io
direi
: ...
il
Papa
ha
firmato
il
libro
d
'
onore
del
...
Cari
saluti
,
Kati
'>
Kati
'>
Kati
'>
Kati
20361540
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
Re:
Wieder
io
!
Ciao
ihr
beiden
,
Kati
,
du
hast
Recht
.
Dasselbe
hatte
ich
auch
gerade
gefunden
..:)
Schaut
:
http
:
//
root
.
riskommunal
.
net
/
gemeinde
/
terenten
/
gemeindeamt
/
download
/
220399721
_
3
.
pdf
Buona
serata
,
Margitta
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
Ciao Margittina, buona serata anche a te. ;-)
09.07.2009 20:00:12
richtig
20361545
Antworten ...
karlonza
SP
EN
DE
IT
➤
➤
➤
Re:
Wieder
io
!
grazie
an
die
beide
!
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
Gern geschehen. ;-)
09.07.2009 20:02:10
brillant
20361640
Antworten ...
user_44688
DE
09.07.2009
Ewig
Handy
-Probleme,
Hilfe
!!!!
Brauche
Rat
und
kleine
Ü
-Hilfe-
vielen
Dank
!!
Ciao
ihr
alle
,
ich
habe
ständig
das
Problem
das
meine
smse
(
e
-
plus
)
bei
meinem
Freund
in
Italien
(
wind
)
nicht
ankommen
.
Gibt
es
vielleicht
kompatiblere
Linien
??
Danke
für
Tipps
-
es
ist
zum
diventare
pazzzzzzza
Und
ich
brauche
auf
italienisch
"
sag
ihm
...
"
(
dirgli
???)
Danke
!
20361342
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re:
Ewig
Handy
-Probleme,
Hilfe
!!!!
Brauche
Rat
und
kleine
Ü
-Hilfe-
vielen
Dank
!!
sag
ihm
...
=
digli
...
dirgli
=
ihm
sagen
Zu
dem
anderen
Thema
weiß
ich
nichts
.
LG
20361358
Antworten ...
karlonza
SP
EN
DE
IT
➤
Re:
Ewig
Handy
-Probleme,
Hilfe
!!!!
Brauche
Rat
und
kleine
Ü
-Hilfe-
vielen
Dank
!!
Als
ich
in
Deutschland
war
,
hatte
ich
eine
T
-
Mobile
Nummer
und
hatte
keine
Probleme
mit
meinen
Freund
hier
in
Italien
.
Hast
du
die
Vorwahl
für
Italien
(+
39
oder
0039
)
hinzugefügt
?
Normalaweise
soll
der
Sms
ankommen
oder
sieh
mir
das
nach
!
Manchamal
braucht
er
ein
bischen
langer
um
anzukommen
.
Es
kann
passieren
kleine
Probleme
zwischen
De
-
It
Netze
.
Soviel
ich
weiß
gibt
es
keine
kompatiblere
Linien
,
die
italienische
sind
alle
die
Gleich
.
Viel
Glück
:)
20361408
Antworten ...
gabbiano
DE
IT
09.07.2009
Hilfe...
Kannst
du
sie
nicht
fragen
wegen
der
Adresse
?
Es
würde
mir
gefallen
mich
neu
einzukleiden
und
wenn
sie
oft
in
Mailand
ist
dann
hat
sie
sicher
einen
guten
Geschmack
,
richtig
?!
Frag
sie
doch
bitte
...
Ich
fahre
erst
am
18
.
Juli
also
wenn
du
möchtest
können
wir
uns
noch
vorher
sehen
...
Mein
Versuch
:
Non
puoi
chiederla
per
l
'
indirizzo
?
Mi
piacerebbe
di
vestirmi
nuovo
e
se
lei
è
spesso
a
Milano
poi
ha
sicuramente
un
buon
gusto
,
vero
?
Ti
prego
....
Parto
solo
il
18
luglio
allora
se
vuoi
possiamo
vederci
ancora
prima
...
Sicher
1000
Fehler
,
das
mit
dem
"
sie
fragen
"
kommt
mir
komisch
vor
aber
ich
weiß
es
nicht
besser
;)
20361175
Antworten ...
Kate1
.
EN
DE
IT
SP
➤
Re:
Hilfe
...
Non
puoi
chiederle
l
'
indirizzo
?
Mi
piacerebbe
comprarmi
qualche
vestito
nuovo
e
visto
che
è
spesso
a
Milano
avrà
di
sicuro
un
buon
gusto
.
Dai
,
chiediglielo
.
Parto
solo
il
18
,
quindi
,
se
vuoi
,
ci
possiamo
ancora
incontrare
prima
della
mia
partenza
:)
Lg
,
Kate
gabbiano
DE
IT
Grazie e una serena serata :))) cari saluti Nicole
09.07.2009 17:33:00
brillant
20361245
Antworten ...
ernie_24
HU
DE
EN
FR
09.07.2009
Bitte
um
Übersetzung
...
vielen
lieben
Dank
.
Ich
freue
mich
sehr
auf
die
Oper
und
das
Schloss
...
Und
natürlich
auf
die
verstohlene
Träne
.
Ich
denke
an
Dich
...
20360969
Antworten ...
rondine
.
DE
FR
NL
IT
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
...
vielen
lieben
Dank
.
Non
vedo
l
'
ora
di
visitare
il
castello
, di
guardare
l'
opera
e
naturalmente
anche
di
ascoltare
la
lacrima
furtiva
.
Ti
penso
....
20361085
Antworten ...
ernie_24
HU
DE
EN
FR
➤
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
...
vielen
lieben
Dank
.
Mille
grazie
rondina
;
o
)
rondine
.
DE
FR
NL
IT
Gern geschehen :))
09.07.2009 17:52:50
brillant
20361372
Antworten ...
gabbiano
DE
IT
09.07.2009
brauche
Hilfe
bitte
... ♀ → ♂
Erfolgreiche
Menschen
sind
oft
arrogant
...
Wo
genau
hat
deine
Freundin
ihr
Geschäft
und
wie
heißt
es
?
Vielleicht
"
schaue
ich
dort
vorbei
",
es
würde
mich
interessieren
...ich
kann
ihr
Grüsse
von
dir
ausrichten
,
das
würde
sie
bestimmt
überraschen
.
20360074
Antworten ...
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
➤
Re:
brauche
Hilfe
bitte
...
Vorschlag
:
Le
persone
piene
di
successi
sono
spesso
arroganti
...
Dove
si
trova
esattamente
il
negozio
della
tua
amica
e
com
'
è
il
nome
?
Può
darsi
che
ci
farò
un
salto
,
mi
interesserebbe
...
posso
salutarla
di
te
,
sará
sicuramente
una
sorpresa
per
lei
.
gabbiano
DE
IT
grazie mille :))
09.07.2009 15:07:44
richtig
away
LA
IT
SP
DE
EN
Trattino...kannst du mal ins Französischforum schauen??? Ich komme nicht weiter und sehe, dass du auch FR sprichst!!! Tausend Dank, Stella
09.07.2009 11:44:38
brillant
20360192
Antworten ...
user_98993
DE
IT
➤
➤
Re:
brauche
Hilfe
bitte
...
Brava
Trattino^^
ma
una
piccola
correzione
per
perfezionare
il
testo
:
Le
persone
di
successo
sono
spesso
arroganti
...
Dove
si
trova
esattamente
il
negozio
della
tua
amica
e
com
'
è
il
nome
?
Può
darsi
che
ci
farò
un
salto
,
mi
incuriosisce
(
forse
è
meglio
utilizzare
questo
verbo
invece
di
"
interessare
",
fatemi
sapere
cosa
ne
pensate
) ...
posso
salutartela
,
sarà
sicuramente
una
sorpresa
per
lei
.
gabbiano
DE
IT
grazie mille auch an dich :))))
09.07.2009 15:08:16
fast richtig
user_98993
DE
IT
Hai visto Karin? Stamattina è accaduto un miracolo!!! ;)
09.07.2009 11:49:10
richtig
Principessa Karina
.
DE
EN
IT
F3
Buongiorno mattiniero!! ;-) Già sveglio?? Devo preoccuparmi? ;-)
09.07.2009 09:54:20
richtig
20360361
Antworten ...
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
➤
➤
➤
Re:
brauche
Hilfe
bitte
...
Grazie
per
la
correzione
:-)
Beh
,
in
tedesco
c
'
è
una
piccolissima
differenza
tra
"
interessieren
"
e
"
neugierig
sein
".
Ma
in
fondo
é
un
pò
lo
stesso
e
esprime
sicuramente
l
'
intenzione
di
ciò
che
gabbiano
ha
voluto
dire
.
Ti
saluto
,
trattino
'>
trattino
'>
trattino
'>
trattino
20360372
Antworten ...
danj
.
DE
IT
D0
EN
08.07.2009
Bitte
um
Hilfe
Haenge
irgendwie
fest
:
Helft
Ihr
mir
bitte
?
Wetter
:
Lt
.
Pons
in
deutsch
:
Meteo
/
Tempo
in
it
:
Meteo
=
Wettervorhersage
Tempo
=
Zeit
.
Ich
möchte
gerne
schreiben
(
in
It
.):
Heute
ist
dass
Wetter
.....
Dass
Wetter
heute
ist
...(
oder
(
je
nachdem
) Dass Wetter ist heute....
Sinngemäß
reicht
.
Danke
Euch
schon
mal
20358209
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Bitte
um
Hilfe
Oggi
il
tempo
è
bello
/
brutto
...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
prego ;)
08.07.2009 20:14:11
richtig
danj
.
DE
IT
D0
EN
Ha-habe schon auf Dich gewettet liebeSabine(nur für mich).Danke.So habe Ich es mir vorgestellt))
08.07.2009 20:07:56
brillant
20358252
Antworten ...
Skatzi-Lover
EN
DE
IT
08.07.2009
Übersetzung
bitte
...
Hallo
,
wie
FRAGT
man
richtig
,
was
eine
Taxi
-
Fahrt
kostet
,
bevor
man
einsteigt
?!
Danke
schonmal
:-)
"
Guten
Tag
!
Wir
möchten
ins
Hotel
XY
,
Via
XY!
Was
kostet
die
Taxi
-
Fahrt
dorthin
?"
"(...
Euro
)"
"
Einverstanden
!"
20358082
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Übersetzung
bitte
...
Buongiorno
!
Vogliamo
andare
all
'
hotel
XY
che
si
trova
in
via
YZ
.
Quanto
costa
(
il
tragitto
in
taxi
*)?
Oder
:
Quanto
costerebbe
?
(
Was
würde
das
kosten
?)
D
'
accordo
!
*
Wenn
ich
gerade
die
Taxitür
geöffnet
habe
,
um
dem
Fahrer
diese
Frage
zu
stellen
,
würde
ich
mir
diesen
Teil
des
Satzes
schenken
...
20358102
Antworten ...
Skatzi-Lover
EN
DE
IT
➤
➤
Re:
Übersetzung
bitte
...
*
Wenn
ich
gerade
die
Taxitür
geöffnet
habe
,
um
dem
Fahrer
diese
Frage
zu
stellen
,
würde
ich
mir
diesen
Teil
schenken
...
:-)
Haha
,
ja
!
Vielen
Dank
:-)
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
dann musst du nur noch in der Lage sein, den genannten Preis zu verstehen ;)
08.07.2009 18:57:51
brillant
20358119
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X