| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
venir: subjonctifSubjonctif |
vienne, viennes, vienne, venions, veniez, viennent | | | |
|
besuchen (kommen) |
venir voir | | | |
|
kommen, um etwas zu tun |
venir faire | | | |
|
mitkommen |
venir (irr) | | Verb | |
|
Infinitiv: venir |
Partizip Perfekt: venu | | | |
|
venir: imparfait |
venais, venais, venait, venions, veniez, venaient | | | |
|
abholen |
venir chercher | | Verb | |
|
jemandem zu Hilfe kommen |
venir à la rescousse de quelqu'un | | | |
|
auf jmdn. / etw. zu sprechen kommen |
en venir à parler de qn / qc | | Verb | |
|
kommen, um etw. zu tun |
venir faire qc. | | | |
|
venir: indicatif présent |
viens, viens, vient, venons, venez, viennent | | | |
|
kommen |
venir | | Verb | |
|
jdn. besuchen |
venir voir qn | | | |
|
jdn abholen |
venir chercher qn | | | |
|
hereinkommen |
rentrer
enter, venir | | Verb | |
|
praktisch mit nichts anfangen ugsumgangssprachlich
Besitz |
venir de rien | | | |
|
den Arzt kommen lassen
Arztbesuch |
faire venir le médecin | | | |
|
etwas zufällig tun |
venir à faire qc. | | | |
|
soeben etwas getan haben
Handeln |
venir de faire qc | | | |
|
zur Sache gehen figfigürlich
Handeln |
en venir au fait | figfigürlich | Redewendung | |
|
möglichst bald kommen |
venir au plus tôt | | | |
|
gerade etw. getan haben |
venir de faire qc | | | |
|
Ich sehe ihn kommen. |
Je le vois venir. | | | |
|
ins Training gehen |
venir à l'entraînement | | | |
|
handgreiflich werden
Gewalt |
venir aux mains (/ coups) | | | |
|
aus der Tiefe des Herzens kommen
Gefühle |
venir du fond du cœur | | Redewendung | |
|
jmdm. zu Hilfe kommen irreg. |
venir en aide à qn | | Verb | |
|
handgreiflich werden |
en venir aux coups (/ mains) | | | |
|
jmdm. zu Hilfe eilen |
venir en aide à qn | | Verb | |
|
einer Sache beikommen |
venir à bout de qc | | | |
|
Ich will nicht kommen. |
Je ne veux pas venir. | | | |
|
die Runde (/ Gesellschaft) begrüßen |
venir saluer la société | | Verb | |
|
Er will heute Abend kommen.
Absicht |
Il veut venir ce soir. | | | |
|
Wenn er doch (nur) kommen könnte! |
S'il pouvait (seulement) venir ! | | | |
|
wieder hereinkommen |
rentrer verbVerb [entrer de nouveau, venir] | | Verb | |
|
kommen |
venir, viens, viens, vient, venons, venez, viennent | | Verb | |
|
Er hat nicht kommen wollen.
Verabredung |
Il n'a pas voulu venir. | | | |
|
mit jdm. /etw. fertig werden |
venir à bout de qn. /qc. | | | |
|
mit etw. /jdm. fertig werden |
venir à bout de qc. /qn. | | | |
|
venir verbVerb subjontifSubjonctif présent 2. MZ |
veniez | | | |
|
Er kommt nachher (vorbei).
Besuch |
Il va venir tout à l'heure. | | | |
|
mit etw. fertig werden |
venir à bout de qc | | Verb | |
|
Er erklärt, er könne nicht kommen. |
Il explique qu’il ne peut pas venir. | | | |
|
Komm doch mal her!
Aufforderung |
Veux tu bien venir par ici ! | | | |
|
Ich bin gleich wieder da.
Abschied |
Je ne fais qu'aller et venir. | | | |
|
mit jmdm. fertig werden |
venir à bout de qn | figfigürlich | Verb | |
|
All die Leute, die man hat kommen lassen. |
Tous les gens qu'on a fait venir. | | | |
|
Rufen Sie einen Arzt! |
Appelez un médicin ! / Faites venir un médicin mmaskulinum ! | | | |
|
kommen |
venir
wird mit Hilfsverb être konjugiert | | Verb | |
|
Er kann morgen nicht wie vorgesehen kommen.
Verabredung |
Il ne peut pas venir demain comme prévu. | | | |
|
Zuguterletzt ist er doch noch gekommen.
Verspätung |
Enfin de compte, il a finit quand même par venir. | | | |
|
Deswegen habe ich Sie (/ euch) kommen lassen. |
C'est ce pour quoi je vous ai fait venir. | | | |
|
Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg kommen.
Sprichwort |
Si la montagne ne veut pas venir à Mahomet, Mahomet ira à elle. | | | |
|
Ich danke euch für die geposteten und die noch kommenden Antworten!
Internet |
Je vous remercie pour les réponses postées et pour celles à venir ! | | | |
|
Würden Sie uns die Freude machen und uns auf eine Tasse Tee besuchen?
Einladung, Besuch |
Nous feriez-vous le plaisir de venir chez nous prendre une tasse de thé ? | | | |
|
Auch die binnenwirtschaftlichen Kräfte stützen die Konjunktur in den kommenden Quartalen.www.admin.ch |
La demande intérieure devrait aussi soutenir la conjoncture dans les trimestres à venir.www.admin.ch | | | |
|
kommen (Präsens) |
venir (je viens, tu viens, il/elle/on vient, nous venons, vous venez, ils/elles viennent) | | | |
|
Er war noch keine zehn Minuten zurück, als sein Chef ihn zu sich kommen ließ.
Arbeit |
Il n'était pas rentré depuis dix minutes quand son patron le fit venir chez lui. | | | |
|
Es ist somit zu erwarten, dass der Frauenanteil der Professorenschaft auch in Zukunft weiter ansteigen wird.www.admin.ch |
On peut donc s'attendre à ce que cette hausse se poursuive dans les années à venir.www.admin.ch | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.04.2025 7:33:22 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit 2 |