Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Maßnahme -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
mesure f
Substantiv
Dekl. Maß n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
mesure f
Substantiv
Dekl. das rechte Maß n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la juste mesure f
Substantiv
Maßnahmen f, pl
mesures f, pl
Substantiv
Maßnahmen ergreifen
prendre des mesures
über alle Maßen
sans mesure
Dekl. (Körper-)Haltung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pose {f}: I. Anbringen {n}, Installieren {n}; II. {attitude} Pose {f} / (Körper-)Haltung; {artificielle} Pose {f};
pose f
Substantiv
Zolltarifarische Massnahmen im 2. Halbjahr 1999. www.admin.ch
Mesures tarifaires du second semestre 1999. www.admin.ch
ein Sport, der den ganzen Körper beansprucht
un sport complet
Dekl. unlautere Maßnahmen f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pratiques anticoncurrentielles f, pl
Substantiv
massenhaft, in Massen Quantität
en pagaie fam familiär
Im Rahmen eines Zwischenberichts wurde nun Bilanz über den Umsetzungsstand dieser Maßnahmen und Prüfaufträge gezogen. www.admin.ch
Un nouveau rapport, intermédiaire, a été établi aujourd’hui pour tirer un premier bilan de l’état de réalisation de ces mesures et mandats d’examen. www.admin.ch
Schwimmbecken, Becken (Körper)
bassin m
Substantiv
Dekl. Reihe von Maßnahmen -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
traind de mesures m
Substantiv
Dekl. Körper - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
corps {m}: I. {Militär} Corps auch Korps größerer Truppenverband II. {Universität} Corps auch Korps {n} studentische Verbindung {f}; III. Körper {m}, {mort} Leichnam {m}, Leiche {f}; IV. Körperschaft {f}, Gruppe {f};
corps m
Substantiv
Eine Zwischenbilanz zeigt ein positives Bild: 80 Prozent der Maßnahmen sind umgesetzt oder befinden sich in planmäßiger Umsetzung. www.admin.ch
Un bilan intermédiaire brosse un tableau positif : 80 % des mesures ont été mises en œuvre ou avancent comme prévu. www.admin.ch
Der Körper ist sterblich, die Seele ist unsterblich.
Les corps est mortel, lâme est immortelle.
etw über den grünen Klee loben, etw über alle Maßen loben Lob
louer qc au-delà de toute mésure
inkarnieren incarner {Verb}: I. inkarnieren / zu Fleisch werden; zu Mensch werden des göttlichen Wesens; II. zum Körper werden, verkörpern; III. {übertr.} darstellen;
incarner Verb
zu Fleisch werden incarner {Verb}: I. inkarnieren / zu Fleisch werden; zu Mensch werden des göttlichen Wesens; II. zum Körper werden, verkörpern; III. {übertr.} darstellen;
incarner Verb
Dekl. Installieren n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pose {f}: I. Anbringen {n}, Installieren {n}; II. {attitude} Pose {f} / (Körper-)Haltung; {artificielle} Pose {f};
pose f
Substantiv
darstellen incarner {Verb}: I. inkarnieren / zu Fleisch werden; zu Mensch werden des göttlichen Wesens; II. zum Körper werden, verkörpern; III. {übertr.} darstellen;
incarner Verb
Dekl. Anbringen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pose {f}: I. Anbringen {n}, Installieren {n}; II. {attitude} Pose {f} / (Körper-)Haltung; {artificielle} Pose {f};
pose f
Substantiv
Dekl. Pose -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pose {f}: I. Anbringen {n}, Installieren {n}; II. {attitude} Pose {f} / (Körper-)Haltung; {artificielle} Pose {f};
pose f
Substantiv
Konkret sind Massnahmen sowohl fahrzeug– als auch streckenseitig vorgesehen. www.admin.ch
Des mesures sont prévues tant pour les véhicules que pour les lignes. www.admin.ch
Dekl. (Körper-)Gestalt -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
stature {}: I. Statur {f} / (Körper-)Gestalt {f}; {übertragen} Wuchs {m}; II. {fig.} Statur {f} / Format {n};
stature -s f
allg allgemein Substantiv
Eine elegante Alternative wäre ein künstliches Herz, welches nach der Implantation keinerlei Abstossungsreaktionen im Körper auslöst. www.admin.ch
Un cœur artificiel qui ne déclenche aucune réaction de rejet par le corps après implantation représenterait une alternative élégante. www.admin.ch
Die einzelnen Massnahmen der Strategie werden in einem Aktionsplan definiert. www.edoeb.admin.ch
Les différentes mesures de la Stratégie sont définies dans un plan d’action. www.edoeb.admin.ch
Die Massnahmen in diesem Bereich stehen jedoch noch am Anfang. www.admin.ch
Toutefois, les mesures dans ce domaine en sont à leurs débuts. www.admin.ch
Um psychosoziale Risiken einzudämmen, braucht es jedoch auch arbeitsorganisatorische Massnahmen. www.admin.ch
Or pour endiguer ces risques, des mesures touchant à l’organisation du travail sont également nécessaires. www.admin.ch
Daneben sind noch weitere Massnahmen notwendig, die die Road Map auflistet. www.forum-elektromobilitaet.ch
D'autres mesures seront encore nécessaires dont on trouve la liste dans le Carnet de route. www.forum-elektromobilitaet.ch
Dekl. Vergegenständlichung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
concretion {f}: I. Konkretion {f} / Vergegenständlichung; II. {Medizin} Konkretion {f} / Verklebung {f}, Verwachsung {f}; III. {Geologie} Konkretion {f} / knolliger, kugeliger mineralischer Körper in Gesteinen;
concretion f
allg allgemein Substantiv
Dekl. Konkretion -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
concretion {f}: I. Konkretion {f} / Vergegenständlichung; II. {Medizin} Konkretion {f} / Verklebung {f}, Verwachsung {f}; III. {Geologie} Konkretion {f} / knolliger, kugeliger mineralischer Körper in Gesteinen;
concretion f
mediz Medizin , geolo Geologie , allg allgemein Substantiv
Die flankierenden Massnahmen sind ein wichtiges Dispositiv zur Bekämpfung von Missbräuchen. www.admin.ch
Les mesures d’accompagnement sont un dispositif nécessaire dans la lutte contre les abus. www.admin.ch
Es beruht auf drei konkreten Massnahmen: Haarentfernung, präoperative Hautdesinfektion und Antibiotikaprophylaxe. www.admin.ch
Il se base sur trois mesures concrètes : le rasage, la désinfection préopératoire de la peau et la prophylaxie antibiotique. www.admin.ch
Der Bund unterstützt die Kantone mit gesetzgeberischen Massnahmen sowie mit Koordinations- und Informationsaufgaben. www.admin.ch
La Confédération soutient les cantons en agissant au niveau du cadre légal, de l'information et de la coordination. www.admin.ch
Selbstverständlich stossen nicht alle vorgeschlagenen und dazu notwendigen Massnahmen unisono auf Zustimmung. www.spirit.bfh.ch
Toutes les mesures indispensables proposées ne font pas l’unanimité. www.spirit.bfh.ch
Die Wirkung der verschiedenen Massnahmen und deren Ausmass sind sehr unterschiedlich. www.admin.ch
L’impact des différentes mesures et leur ampleur sont très variables. www.admin.ch
Diese Massnahmen tragen dazu bei, dass Flugzeuge häufiger vor 23 Uhr starten können. www.admin.ch
Ces mesures visent à augmenter la fréquence des départs avant 23 heures. www.admin.ch
Die Massnahmen sollen gemäss fünf Leitlinien umgesetzt werden, die der Bundesrat festgelegt hat. www.admin.ch
Ces mesures doivent être concrétisées selon les cinq principes que le Conseil fédéral a déterminés. www.admin.ch
Damit die Pumpe aus dem Labor vom Körper angenommen wird, soll sie – einer Tarnkappe gleich – von menschlichem Gewebe umhüllt und ausgekleidet sein. www.admin.ch
Afin que cette pompe de laboratoire soit acceptée par le corps, elle doit – telle une cape d’invisibilité – être entourée et revêtue de tissus humains. www.admin.ch
Ausserdem wurde deutlich, dass die Arbeitgeber häufig bereit sind, solche Massnahmen einzuführen. www.admin.ch
Elle a également révélé que les employeurs sont souvent prêts à s’investir dans de telles mesures. www.admin.ch
In ihrem einstimmig verabschiedeten Bericht legt die Expertengruppe 38 Massnahmen vor, davon zwei übergeordnete. www.admin.ch
Adopté à l’unanimité, le rapport comporte 38 mesures, dont deux sont prioritaires. www.admin.ch
«Die Massnahmen zur Verminderung der gesundheits- und umweltschädlichen Quecksilberemissionen können lanciert werden», erklärte er.
« Les mesures de réduction des émissions de mercure dangereuses pour la santé et l'environnement peuvent débuter » a-t-il relevé.
Dekl. Ultimatum ...ten n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ultimatum {f}: I. Ultimatum {n} / Aufforderung, binnen einer Frist eine schwebende Angelegenheit befriedigend zu lösen unter Androhung (von Verwaltungsangestellten, welches ihnen nicht zu steht, da sie nicht höher positioniert oder über anderen stehen) harter Maßnahmen, falls der Aufforderung nicht entsprochen wird;
ultimatum m
milit Militär , wirts Wirtschaft , polit Politik , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , kath. Kirche katholische Kirche , NGO Nicht Regierungsorganisationen Substantiv
Für drei Massnahmen ist eine "Verordnung der Bundesversammlung" notwendig, wie dies für solche Fälle im Waldgesetz vorgesehen ist: Für die Subventionierung der Lagerung von Holz, die Ausscheidung von Waldreservaten auf Lothar-Sturmflächen und die Ausnahmebewilligung für 40-Tönner. www.admin.ch
Trois de ces mesures nécessitent cependant une « ordonnance de l’Assemblée fédérale », prévue dans la loi sur les forêts pour de telles situations. Il s’agit du financement de l’entreposage de bois, de la délimitation de réserves forestières et de l’autorisation exceptionnelle de 40 tonnes. www.admin.ch
Das Zusammenlegen der Raumplanung mit dem Dienst für Gesamtverkehrsfragen (GS UVEK) und den bisher im BUWAL angesiedelten Dossiers «Alpenkonvention» sowie «Nachhaltige Entwicklung» verhindert Doppelspurigkeiten und führt zu einer breiteren Abstützung raumordnungspolitischer Massnahmen. www.admin.ch
Le regroupement de l'aménagement du territoire avec le Service d'étude des transports (SG DETEC) ainsi qu'avec les domaines «Convention alpine» et «Développement durable», jusqu'ici rattachés à l'OFEFP, supprime les doublons et confère une plus large assise aux mesures relevant de la politique d'organisation du territoire. www.admin.ch
Dekl. Sauberkeit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
hygiène {f}: I. Hygiene {f} / Bereich der Medizin, der sich mit der Erhaltung und Förderung der Gesundheit und ihren natürlichen und sozialen Vorbedingungen befasst; Gesundheitslehre {f}; II. Hygiene {f} / Gesamtheit der Maßnahmen in den verschiedenen Bereichen zur Erhaltung und Hebung des Gesundheitsstandes und zur Verhütung und Bekämpfung von Krankheiten; Gesundheitspflege {f}; III. Hygiene / Sauberkeit {f}, Reinlichkeit {f}; Maßnahmen zur Sauberhaltung;
hygiène f
allg allgemein Substantiv
Dekl. Reinlichkeit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
hygiène {f}: I. Hygiene {f} / Bereich der Medizin, der sich mit der Erhaltung und Förderung der Gesundheit und ihren natürlichen und sozialen Vorbedingungen befasst; Gesundheitslehre {f}; II. Hygiene {f} / Gesamtheit der Maßnahmen in den verschiedenen Bereichen zur Erhaltung und Hebung des Gesundheitsstandes und zur Verhütung und Bekämpfung von Krankheiten; Gesundheitspflege {f}; III. Hygiene / Sauberkeit {f}, Reinlichkeit {f}; Maßnahmen zur Sauberhaltung;
hygiène f
allg allgemein Substantiv
Die Regeln betreffen namentlich die Bekanntgabe der Reduktionsziele und die Berichterstattung über die nationalen Massnahmen und deren Wirkungen. www.admin.ch
Ces directives portent notamment sur la manière d'annoncer les objectifs de réduction et de rendre compte des mesures nationales et de leurs effets. www.admin.ch
Frontalität f
frontalité {f}: I. Frontalität {f} / eine in der archaischen, ägyptischen und vorderasiatischen Kunst beobachtete Gesetzmäßigkeit, nach der jeder menschliche Körper unabhängig von seiner Stellung oder Bewegung stets frontal dargestellt ist;
frontalité f
kunst Kunst Substantiv
Die Massnahmen dienen vor allem der Sensibilisierung, der Eliminierung negativer Erwerbsanreize und der Optimierung von Rahmenbedingungen. www.admin.ch
Les mesures servent avant tout à sensibiliser, éliminer les incitations négatives et optimiser les conditions-cadres. www.admin.ch
Dazu werden alle Brennelemente aus dem Reaktordruckbehälter in das Brennelementbecken transferiert und alle sicherheitstechnisch notwendigen Massnahmen umgesetzt. www.admin.ch
Pour ce faire, tous les éléments combustibles seront transférés de la cuve du réacteur dans la piscine de désactivation du combustible et toutes les mesures nécessaires en vue de garantir un niveau de sécurité élevé seront prises. www.admin.ch
Es brauchte zusätzliche Massnahmen vertraglicher Natur, damit Daten in die Vereinigten Staaten datenschutzkonform übermittelt werden können. www.edoeb.admin.ch
Des mesures supplémentaires de nature contractuelle étaient nécessaires pour garantir la conformité de cette transmission au droit de la protection des données. www.edoeb.admin.ch
Sie enthielt drei Massnahmen, um Innovationen im Finanzbereich zu fördern und Markteintrittshürden für FinTech-Unternehmen abzubauen. www.admin.ch
Le projet présenté dans ce cadre comportait trois mesures destinées à promouvoir l’innovation dans le secteur financier et à réduire les obstacles qui empêchent les entreprises FinTech d’accéder au marché. www.admin.ch
1989 hatte der Bundesrat eine erste Reihe von Massnahmen beschlossen, um Vollzugslücken in der Raumplanung zu schliessen. www.admin.ch
En 1989, le Conseil fédéral a défini un ensemble de mesures destinées à remédier aux lacunes affectant la mise en œuvre de l’aménagement du territoire. www.admin.ch
fester Körper - m
solide {Adj.}: I. solid und solide / fest, haltbar; gediegen (von Gegenständen); II. solid und solide / ordentlich, maßvoll, nicht ausschweifend, anständig, nicht vergnügungssüchtig; III. solid und solide / gründlich; IV. solid und solide / kräftig, robust; V. {Physik} fester Körper {m} (franz.: solide {m});
solide m
phys Physik Substantiv
Dekl. Astralleib -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
corps astral {m}: I. Astralleib / im Okkultismus den Tod überdauernder unsichtbarer Leib des Menschen; II. Astralleib {m} / in der Anthroposophie ätherisch gedachter Träger des Lebens im Körper des Menschen; III. {ugs. meist ironisch} Astralleib {m} / schöner menschlicher Körper;
corps astral m
umgsp Umgangssprache , allg allgemein , Fachspr. Fachsprache , iron. ironisch Substantiv
Diesbezüglich hat der Bundesrat bereits letztes Jahr zahlreiche Massnahmen, wie beispielsweise die unilaterale Aufhebung aller Industriezölle, beschlossen. www.admin.ch
À cet égard, le Conseil fédéral a déjà pris de nombreuses mesures l’année dernière, comme la suppression unilatérale des droits d’entrée sur les biens industriels. www.admin.ch Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 10:44:38 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 5