auf Deutsch
in english
en français
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
Foren
was ist neu
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
Französisch Deutsch sagte allgemeingültig aus
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Kategorie
Typ
bestehen
aus
irreg.
bestehen aus
bestand aus
(hat) bestanden aus
se
composer
de
se composait de
se composé(e) de
Verb
Dekl.
Zeichen
aus
mehreren
Elementen
-
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Zeichen aus mehreren Elementen
die
Zeichen aus mehreren Elementen
Genitiv
des
Zeichens aus mehreren Elementen
der
Zeichen aus mehreren Elementen
Dativ
dem
Zeichen aus mehreren Elementen
den
Zeichen aus mehreren Elementen
Akkusativ
das
Zeichen aus mehreren Elementen
die
Zeichen aus mehreren Elementen
signal
à
plusieurs
éléments
m
techn
Technik
Substantiv
Dekl.
Zeichen
aus
einem
Element
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Zeichen aus einem Element
die
Zeichen aus einem Element
Genitiv
des
Zeichens aus einem Element
der
Zeichen aus einem Element
Dativ
dem
Zeichen aus einem Element[e]
den
Zeichen aus einem Element
Akkusativ
das
Zeichen aus einem Element
die
Zeichen aus einem Element
signal
à
un
élément
m
techn
Technik
Substantiv
Dekl.
Not-Aus-Kreis
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Not-Aus-Kreis
die
Not-Aus-Kreise
Genitiv
des
Not-Aus-Kreises
der
Not-Aus-Kreise
Dativ
dem
Not-Aus-Kreis[e]
den
Not-Aus-Kreisen
Akkusativ
den
Not-Aus-Kreis
die
Not-Aus-Kreise
circuit
d'arrêt
d'urgence
m
techn
Technik
Substantiv
auspressen
presste aus
(hat) ausgepresst
pressurer
pressurait
pressuré(e)
Verb
aus-zerschneiden
découper
Verb
stammen
aus
dater
de
gebildet
aus
formé,e
à
partir
de
aus
chinesischem
Porzellan
en
porcelaine
de
Chine
aus
Faulheit
(/
Bequemlichkeit)
par
fainéantise
▶
▶
aus
en
▶
▶
aus
en
provenance
de
avion
,
train
Adverb
▶
▶
aus
de
▶
▶
aus
à
prép
[provenance]
▶
▶
aus
provenant
de
ausstechen
stach aus
ausgestochen
crever
crevé(e)
Verb
▶
Conjuguer
aussehen
sah aus
ausgesehen
paraître
Verb
▶
▶
aus
en
composition
Präposition
ausbrennen
brannte aus
ausgebrannt
cautériser
cautérisait
cautérisé(e)
[koterize]; méd. plaie
Verb
Er
geht
dieser
Angelegenheit
aus
dem
Weg.
Verhalten
Il
évite
cette
affaire.
Er
hat
aus
der
Vergangenheit
nichts
gelernt.
Verhalten
,
Beurteilung
Il
n'a
pas
tiré
la
leçon
du
passé.
Topf
aus
rostfreiem
Stahl
casserole
en
acier
inoxydable
aus
dem
Schlaf
aufschrecken
réveiller
en
sursaut
ich
suche
etw
aus
je
choisis
Leiche
aus
dem
Moor
f
momie
des
tourbières
f
Substantiv
Dekl.
Halskette
aus
Silber
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Halskette aus Silber
die
Halsketten aus Silber
Genitiv
der
Halskette aus Silber
der
Halsketten aus Silber
Dativ
der
Halskette aus Silber
den
Halsketten aus Silber
Akkusativ
die
Halskette aus Silber
die
Halsketten aus Silber
Schmuck
collier
en
argent
m
Substantiv
aus
der
Luft
gegriffen
infondé
adj
Adjektiv
[rumeurs,
accusation,
chiffrés]
aus
dem
Spiel
heraus
Fußball
à
suite
d'une
action
dans
jeu
football
aus
[reiner]
Vergesslichkeit
par
oubli
Leute
aus
dem
Norden
gens
du
Nord
Geh
mir
aus
dem
Weg!
Aufforderung
,
Konflikt
Ôte-toi
de
mon
chemin
!
etw.
aus
Bequemlichkeit
sagen
sagte etw. aus Bequemlichkeit
(hat) etw. aus Bequemlichkeit gesagt
dire
qc
par
facilité
dire
dirait
diré(e)
Verb
Sohn
aus
reichem,
gutem
Hause
fils
de
famille
m
Substantiv
als
Belastungszeuge
aussagen
sagte als Belastungszeuge aus
(hat) als Belastungszeuge ausgesagt
déposer
comme
témoin
à
charge
déposait comme témoin à charge
déposé(e) comme témoin à charge
recht
Recht
,
jur
Jura
Verb
jemandem
aus
der
Hand
fressen
manger
dans
la
main
de
qn
es
Schüttet
wie
aus
Eimern
il
pleut
à
seaux
aus
Feigheit
par
lâcheté
austeilen
teilte aus
(hat) ausgeteilt
vitupèrer
vitupèré(e)
Verb
bestehend
aus
composé
de
aus
Leder
Materialien
de
peau
(aus)losen
loste (aus)
(hat) (aus)gelost
tirer
au
sort
tirait au sort
tiré(e) au sort
Verb
(aus)plündern
plünderte (aus)
(hat) (aus)geplündert
pillager
pillagait
pillagé(e)
Verb
(aus)plündern
plünderte (aus)
(hat) (aus)geplündert
piller
pillait
pillé(e)
Verb
aus
Mitleid
Mitgefühl
par
pitié
aus
Kernen
à
pépins
Adverb
aus
Versehen
par
inadvertance
Adverb
ausrangieren
rangierte aus
(hat) ausrangiert
mettre
au
rebut
mis(e) au rebut
Verb
entnommen
aus
tiré
de
ausmerzen
merzte aus
(hat) ausgemerzt
Konjugieren
bannir
Verb
aus
Frankreich
de
France
(stammend)
aus
originaire
de
aus
Trotz
par
dépit
aus
Frankreich
français(e)
aus
Plastik
en
plastique
aus
Sparsamkeitsgründen
par
mesure
de
d'économie
zusagen
sagte zu
(hat) zugesagt
convenir
convenu(e)
Verb
ausflippen
flippte aus
(ist) ausgeflippt
péter
un
fusible
péter
pété(e)
fig
figürlich
,
umgsp
Umgangssprache
Verb
ausrangieren
rangierte aus
(hat) ausrangiert
mettre
au
rancart
mis(e) au rancart
Verb
austreiben
trieb aus
(ist) ausgetrieben
bourgeonner
bourgeonnait
bourgeonné(e)
botan
Botanik
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.02.2025 9:18:49
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
17
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X