Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
jmdm. vertrauen
faire confiance à qn Verb
▶ abfliegen Flugzeug
partir avion
aviat Luftfahrt Verb
Dekl. Verbindung auf Wunsch -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connexion à la demande f
Substantiv
auf den
jour pour jour
Dekl. Kauf auf Probe Käufe ... m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vente à titre d'essai f
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , steuer Steuerrecht , kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Substantiv
auf den Tag genau
jour pour jour
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern
Autres quantités partielles sur porte-charge
jdm auf den Fersen sein
être sur les talons de qn Redewendung
auf den ersten Blick; sofort
à première vue
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen
poser (qc) par terre
einen Schlingel auf den Boden schmeißen (hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
jmdm. auf den Fersen bleiben irreg.
suivre qn de très prés Verb
Liebe f femininum auf den ersten Blick
coup m maskulinum de foudre
▶ Konjugieren sein
être (je suis, tu es, il/elle/on est, nous sommes, vous êtes, ils/elles sont) Verb
Dekl. Klettergerüst -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auf einem Spielplatz
cage à poules f
sur une aire de jeu
fig figürlich Substantiv
Dekl. Pracht f femininum , Prunk m maskulinum -
faste ² m
Substantiv
sein Leben hingeben irreg. für transitiv
verser son sang übertr. übertragen Verb
aufspulen
bobiner Verb
Dekl. Umschalten auf Zwischenfrequenzen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commutation aux fréquences intermédiaires f
techn Technik Substantiv
jemandem auf den Fersen sein
suivre qn à la trace übertr. übertragen Verb
kontaktfreudig sein Kontakt
avoir le contact facile Verb
Den Haag Städtenamen
La Haye
bedacht auf
soucieux de übertr. übertragen Adjektiv
auf Nimmerwiedersehen
à plus jamais
auf Umwegen
de façon détournée
pfiffig sein
être fine mouche ugs umgangssprachlich Verb
Dekl. anato Anatomie Ferse -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
talon {m}: I. Talon {m} / Ferse II. Absatz {m}, -absatz {m} (in zusammengesetzten Wörtern); III. Ende {n}, letzt(e,r,s) IV. {CARTES} {Karten} Talon {m} / a) Kartenrest {m} beim Geben; b) Kartenstock {m} bei Glücksspielen; c) {Spielen} Talon {m} / ein noch nicht verteilter Stein beim Dominospiel; V. {BOURSE} {JUR}; {Börse}, {JUR} Talon {m} / Erneuerungsschein {m} {talon de renouvellement (m)} bei Wertpapieren, der zum Empfang eines neuen Couponbogens berechtigt; VI. Talon {m} / Kontrollabschnitt {m} einer Eintrittskarte, einer Wertmarke, etc. VII. {Musik} Talon {m} unterer Teil des Bogens von Streichinstrumenten; VIII. {Finanz} Coupon {auch} Kupon, Schein {m}; IX. {chèque} Stammabschnitt {m};
talon talons m
anato Anatomie Substantiv
ausgeruht sein
avoir l'esprit reposé
Versetzung in den vorigen Zustand -en f
remise dans le pristin état f
Substantiv
Dekl. Schoß gehoben Schöße m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sein {m}: I. Brust {f}; II. {fig.}, {übertragen} Schoß {m} (gehoben für Mutterleib {m});
sein m
fig figürlich , übertr. übertragen Substantiv
nicht auf den Kopf gefallen sein Intelligenz
ne pas être né (/ tombé) de dernière averse
Auf Ihr Wohl! Trinkspruch , Feiern
À votre santé !
auf unsere Kosten
à nos frais
sich beziehen auf
se concerner
sich einlassen auf
s'embarquer dans
angewiesen sein auf ...
dépendre de ...
in den Tropen
sous les tropiques
auf dasselbe herauskommen
revenir au même
zerstreut sein Konzentration , Befinden
avoir la tête dans les nuages
sich beschränken auf
se limiter à
fertig sein
Konjugieren avoir fini Verb
innerhalb au sein de: I. innerhalb, in Mitten, mitten in
au sein de
bei jdm. sein
être auprès de qn.
in Mode sein
être à la mode
auf [den] Zehenspitzen
sur la pointe des pieds
verpackt sein (/ werden)
être empaqueté(e)
ähnlich sein
calquer
auf jmdm. stoßen
Konjugieren buter qn Verb
auf unsere Gefahr
à nos risques et périls
jmdm nützlich sein
être utile à qn
Auf den Koch! Essen , Lob
À la santé du cuisinier !
versessen sein auf ... Vorlieben
être friand(e) de ...
sein zehnter Todestag m
Tod
le dixième anniversaire m maskulinum de sa mort Substantiv
sich beziehen auf
être relatif, ve à
auf gleicher Höhe
de front Redewendung
den Prozess verlieren Gericht
perdre le procès
typisch sein für
être le fait de, être typique de
auf dem Laufenden
au courant
auf dem Luftweg
par aêrienne Redewendung Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.04.2025 1:30:25 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 50