Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Platz für die Jugendlichen
place aux jeunes
im Freien
au grand air
Platz machen
faire de la place
im Freien
en plein air Adverb
Platz nehmen
prendre place
im Freien
en plein air
im Freien übernachten
coucher à la belle étoile
einen Platz reservieren
retenir une place
Platz machen, weichen
faire place à
Platz nehmen
s'installer Verb
auf neutralem Platz
sur terrain neutre sport Sport sport Sport
aus freien Stücken (Stück)
de mon / ton ... propre chef Redewendung
Nehmen Sie doch Platz! Höflichkeit , Besuch
Veuillez vous asseoir !
an einen Platz zurückkehren Aufenthalt
réintégrer une place
auf des Gegners Platz
sur le terrain de l’adversaire sport Sport sport Sport
Platz für die Jugend
Place aux jeunes
fehl am Platz(e)
côte de la plaque übertr. übertragen Redewendung
Platz für die Verkabelung m
espace réservé au câblage m
techn Technik Substantiv
begrenzen [Platz], abgrenzen, abstecken
Konjugieren circonscrire Verbe irrégulier
Verb
Platz für die Jugend
Place aux jeunes!
Dekl. Übertragungsverlust im freien Raum -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
affaiblissement de transmission en espace libre m
techn Technik Substantiv
Feld im freien Raum -er n
champ rayonné en espace libre m
Substantiv
Dekl. Mikrowellenfenster im freien Raum - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
fenêtre de micro-ondes en espace libre f
techn Technik Substantiv
freien Lauf lassen irreg.
donner libre cours Verb
Dekl. Übertragung im freien Raum -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
transmission en espace libre f
techn Technik Substantiv
Dekl. Leistungsverstärkung im freien Raum -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
gain en puissance en espace libre m
Substantiv
Dekl. Übertragungsverlust im freien Raum -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
affaiblissement de transmission en espace libre m
techn Technik Substantiv
im Freien stattfinden irreg.
Konjugieren avoir lieu en plein air Verb
unter freiem Himmel, im Freien
à la belle étoile
Aktivitäten f,pl im Freien
activités f,pl de plein air Substantiv
Stelle f femininum , Platz m maskulinum , Standort m
emplacement m
Substantiv
das erste Haus am Platz Unterkunft , Hotel
le meilleur hôtel du coin
Sparsamkeit f femininum am falschen Platz Finanzen
économie f femininum de bouts de chandelles
Platz da, jetzt komm ich! Aufforderung
Ôte-toi de là que je m'y mette !
Wir könnten uns auf dem Platz Pigalle treffen und dann ins Kino gehen. Verabredung , Unternehmung
Nous pourrions nous rencontrer place Pigalle et ensuite, aller au cinéma.
freiwillig, aus freien Stücken
de son plein gré
Ausbreitung von Mikrowellen im freien Raum f
propagation hyperfréquence en espace libre f
techn Technik Substantiv
Ist der Platz frei?
La place est libre ?
Auf dem Platz wimmelt es von Touristen. (wimmeln)
La place grouille de touristes. (grouiller)
Es ist nur noch ein Platz frei.
Il reste juste une place.
jemanden Platz nehmen lassen, zum Sitzen auffordern
faire asseoir qn
einer Sache freien Lauf lassen
donner libre cours à qc Verb
sich einen Platz weiter setzen Bewegungen
se décaler
das Feld / den Platz räumen
vider la place Verb
Platz nehmen, sich einrichten in
s'installer à Verb
auf der Bank Platz nehmen Fußball , etc.
prendre place sur le banc football sport Sport Verb
jmdn. auf seinen Platz verweisen remettre qn à sa place {verbe}: I. jmdn. auf seinen Platz verweisen, jmdn. in die Schranken weisen;
remttre qn à sa place fig figürlich , übertr. übertragen Verb
jmdn. in die / seine Schranken weisen irreg. remettre qn à sa place {verbe}: I. jmdn. auf seinen Platz verweisen, jmdn. in die Schranken weisen;
remettre qn à sa place Verb
subaerisch subaérique {Adj.}: I. subaerisch / sich unter Mitwirkung der freien Atmosphäre , wie z. B. Wind, Temperatur, vollziehen von biologischen Vorgängen;
subaérique biolo Biologie Adjektiv
Dekl. Schizonychie ...ien f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
schizonychie {f}: I. {Medizin} Schizonychie {f} / Spaltung des freien Randes der Nägel infolge Brüchigkeit (meist Ursache durch andere (organische) Krankheiten);
schizonychie f
mediz Medizin Substantiv
Dekl. die freien Künste f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
artes libérales: I. Freie Künste {f}, die freien Künste; II. artes libérales: die sieben freien Künste [Grammatik, Rhetorik, Dialektik [Trivium], Arithmetik, Geometrie, Astronomie, Musik [Quadrivium] die zum Grundwissen gehören;
arts libéraux m, pl
Substantiv
sich platzieren, alt veraltet sich plazieren placer {Verb}: I. platzieren, (alt) platzieren, setzen, legen, stellen; II. platzieren, (alt) platzieren, unterbringen; III. {Motor}, {Historie} anbringen; IV. {fig.} einordnen; V. {Geld} anlegen; VI. {Handel} absetzen; VII. {se placer} Platz nehmen, sich platzieren, (alt) sich plazieren;
se placer Verb
▶ ▶ Dekl. Platz Plätze m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
lieu m
Substantiv
Dekl. Platz m maskulinum , Stelle f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
aire f femininum , emplacement m
Substantiv
Eine mit EEO operierende Energiepolitik könnte auch für die Schweiz von Interesse sein, sagte Patel – werde damit doch die stabile Finanzierung der Energieeffizienz in einem freien Markt abgesichert. www.admin.ch
M. Patel estime qu’une politique énergétique fixant des EEO pourrait également intéresser la Suisse, car elle garantirait un financement stable de l’efficience énergétique sur un marché libre. www.admin.ch
Umsetzung der flankierenden Massnahmen zum freien Personenverkehr Im Jahr 2017 haben die Vollzugsorgane die Einhaltung der Lohn- und Arbeitsbedingungen bei 170 000 Personen und bei mehr als 44 000 Unternehmen in der Schweiz überprüft. www.admin.ch
Mise en œuvre des mesures d’accompagnement à la libre circulation des personnes En 2017, les organes d’exécution ont vérifié le respect des conditions de travail et de salaire auprès de 170 000 personnes et dans plus de 44 000 entreprises en Suisse. www.admin.ch
sich sammeln (an einer Stelle / auf einem Platz) reflexiv agglutiner: I. agglutinieren / ankleben II. agglutinieren / verkleben, zusammenkleben III. agglutinieren {Medizin} / verklumpen, zur Verklumpung bringen, eine Agglutination herbeiführen IV. agglutinieren {Sprachwort} / Beugungsformen durch Anhängen von Affixen bilden; IV. agglutiner / sich (an einer Stelle / auf einem Platz) sammeln;
agglutiner Verb
verkleben agglutiner: I. agglutinieren / ankleben II. agglutinieren / verkleben, zusammenkleben III. agglutinieren {Medizin} / verklumpen, zur Verklumpung bringen, eine Agglutination herbeiführen IV. agglutinieren {Sprachwort} / Beugungsformen durch Anhängen von Affixen bilden; IV. agglutiner / sich (an einer Stelle / auf einem Platz) sammeln;
agglutiner Verb
ankleben agglutiner: I. agglutinieren / ankleben II. agglutinieren / verkleben, zusammenkleben III. agglutinieren {Medizin} / verklumpen, zur Verklumpung bringen, eine Agglutination herbeiführen IV. agglutinieren {Sprachwort} / Beugungsformen durch Anhängen von Affixen bilden; IV. agglutiner / sich (an einer Stelle / auf einem Platz) sammeln;
agglutiner Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.11.2024 23:09:27 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2