pauker.at

Französisch Deutsch Reservationes [lat.]

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
fruchtbar machen transitiv
féconder {Verb} {trans.} [franz.], fecundare [lat.]: I. befruchten, fruchtbar machen;
féconder Verb
befruchten transitiv
féconder {Verb} {trans.} [franz.], fecundare [lat.]: I. befruchten, fruchtbar machen;
féconder Verb
übergeben irreg.
mandater {Verb} {transitiv}, mandare {Verb} [lat.]: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen;
mandater Verb
überliefern
mandater {Verb} {transitiv}, mandare {Verb} [lat.]: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen;
mandater Verb
bestellen
mandater {Verb} {transitiv}, mandare {Verb} [lat.]: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen;
mandater Verb
überliefern
mandater {Verb} {transitiv}, mandare {Verb} [lat.]: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen;
mandater Verb
beauftragen
mandater {Verb} {transitiv}, mandare {Verb} [lat.]: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen;
mandater Verb
bevollmächtigen
mandater {Verb} {transitiv}, mandare {Verb} [lat.]: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen;
mandater Verb
mandatieren transitiv
mandater {Verb} {transitiv}, mandare {Verb} [lat.]: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen;
mandater Fachspr., jur, Rechtsw.Verb
Konjugieren überweisen irreg.
mandater {Verb} {transitiv}, mandare {Verb} [lat.]: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen; III. {Finanzen} überweisen;
mandater finanVerb
komparieren
comparer {Verb} [lat. comparere]: I. komparieren, erscheinen; veraltet vor Gericht erscheinen; comparer² {Verb} [lat. comparare]: I. komparieren² vergleichen II. {Sprachwort} komparieren, die Komparation anwenden, steigern (Komparation: hiermit handelt es sich um, die Steigerung des Adjektivs);
comparer Verb
erscheinen
comparer {Verb} [lat. comparere]: I. komparieren, erscheinen; veraltet vor Gericht erscheinen; comparer² {Verb} [lat. comparare]: I. komparieren² vergleichen II. {Sprachwort} komparieren, die Komparation anwenden, steigern (Komparation: hiermit handelt es sich um, die Steigerung des Adjektivs);
comparer mit être Verb
steigern, komparieren²
comparer {Verb} [lat. comparere]: I. komparieren, erscheinen; veraltet vor Gericht erscheinen; comparer² {Verb} [lat. comparare]: I. komparieren² vergleichen II. {Sprachwort} komparieren, die Komparation anwenden, steigern (Komparation: hiermit handelt es sich um, die Steigerung des Adjektivs);
comparer² SprachwVerb
Dekl. Gleichheit --
f

parité {f}, paritas {f} [lat.]: I. Parität {f} / Gleichheit {f} II. Parität {f} / Gleichstellung {f}, Gleichsetzung {f}, (zahlenmäßig / mengenmäßig) Gleichheit III. {Wirtschaft} Parität {f} / im Wechselkurs zum Ausdruck kommendes Austauschverhältnis {n} zwischen verschiedenen Währungen; IV. {übertragen} Parität {f} / Gleichberechtigung {f};
parité
f
Substantiv
Dekl. Reservatio -nes
f

réservation {f}: I. {amerik.} {Rechtswort} Reservatio {f} / ---> Reservation {f} (den Indianern in Nordamerika vorbehaltenes Gebiet welches ihnen unter Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika Mr. Obama [Vergewaltigungen, Mord / Totschlagshochphase in der Neuzeit: 2010 -2014] durch Mord an Frauen, Vergewaltigung an Frauen bis hin zum Ableben dann wiederum auf lange Sicht hin wohl wieder abgesprochen werden kann, da kleine Mädchen, Jugendliche, junge Frauen und gebärfähige Frauen dieses in einer Vielzahl betraf; diese sind unter dieser Amtszeit fast alle zu Tode vergewaltigt worden oder hierdurch unfruchtbar gemacht worden, daher vorbehalten, dieses ist nie wieder in seinen ursprünglichen Zustand zurückgeführt wurden, die Stämme sind durch die Verwaltungsdiktatur, Angestellte, Willfähigen, Söldnern fast ausgerottet worden bis hin zur heutigen Zeit, in der heutigen Zeit von engagierten Vergewaltigern, da dieses Land unter Obama zu einem bestimmten Zeitpunkt [2021, 2025, 2030] als Bauland für andere Zwecke auf Konferenzen freigegeben wurde, siehe auch im Süden CA Januar 2014); II. Reservierung {f}, das Reservieren;
reservation
f
am, jur, Rechtsw., Verwaltungsfachang. Substantiv
Mit der Umsetzung des Raumplanungsrechts (RPG/RPV), den kantonalen Richt- und Bundessach-planungen, der Beschäftigung mit der Agglomerationsproblematik oder der Einbindung der Schweiz in die europäische Raumentwicklung ist das Amt mit seinen heute rund 30 Etatstellen an die Grenzen seiner Möglichkeiten gestossen.www.admin.ch Chargé de la mise en oeuvre du droit de l'aménagement du territoire (LAT/OAT) ainsi que des plans directeurs cantonaux et de la planification sectorielle de la Confédération, appelé à résoudre les problèmes liés aux agglomérations ou à garantir l'insertion de la Suisse dans l'évolution spatiale européenne, cet office, doté de quelque 30 postes permanents, atteint aujourd'hui la limite de ses possibilités.www.admin.ch
Zuruf Ausdruck des Missfallens -e
m

acclamation {f}, acclamatio {f} [lat.]: I. Akklamation {f}, Zuruf {m} {Ausdruck des Missfallens} II. Acclamation {f}, Beifall {m}
acclamation
f
Substantiv
Beifall -e
m

acclamation {f}, acclamatio {f} [lat.]: I. Akklamation {f}, Zuruf {m} {Ausdruck des Missfallens} II. Acclamation {f}, Beifall {m}
acclamation
f
Substantiv
Acclamation -en
f

acclamation {f}, acclamatio {f} [lat.]: I. Akklamation {f}, Zuruf {m} {Ausdruck des Missfallens} II. Acclamation {f}, Beifall {m}
acclamation
f
Substantiv
übertragen
mandater {Verb} {transitiv}, mandare {Verb} [lat.]: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen;
mandater Verb
Dekl. Befruchtung -en
f

fécondation {f} [franz.], fecundatio {f} [lat.]: I. Fekundation {f} / Befruchtung {f}, das Befruchten {n};
fécondation
f
Substantiv
Dekl. Fekundation -en
f

fécondation {f} [franz.], fecundatio {f} [lat.]: I. Fekundation {f} / Befruchtung {f}, das Befruchten {n};
fécondation
f
bioloSubstantiv
thüringisch
thuringien {m}, thuringienne {f} {Adj.}, {Nomen} vom lat. Namen Thuringia für Thüringen: I.
thuringien, -neAdjektiv
Dekl. Quadrivium
n

quadrivium {n} [lat.], quadrivium {m}: I. Quadrivium {n}, Vierweg; II. Quadrivium {n}, die vier höheren Fächer: Arithmetik, Geometrie, Astronomie, Musik;
quadrivium
m
uni, allgSubstantiv
Dekl. Vierweg
m

quadrivium {n} [lat.], quadrivium {m}: I. Quadrivium {n}, Vierweg; II. Quadrivium {n}, die vier höheren Fächer: Arithmetik, Geometrie, Astronomie, Musik;
quadrivium
m
allgSubstantiv
Thermistor ...oren
m

thermisteur {m}: I. Thermistor {m} / Kunstwort aus thermal und lat., nlat. Resistor Widerstand: Halbleiter mit temperaturbedingtem Widerstand;
thermisteur
m
Kunstw.Substantiv
pekuniär
pécuniaire {Adj.}: I. pekuniär / das Geld betreffend; geldlich; {übertragen} finanziell; lat. pecunia {Nom.} / Vermögen, Eigentum; Geld; Kapital;
pécuniaireAdjektiv
Dekl. Einlagerung -en
f

pigmentation {f}; pigmentatio {f} [lat.]: I. {Medizin}, {Biologie}, {Fachsprache} Pigmentation {f} / Einlagerung {f} von Pigment, Färbung {f}; das Schminken {n}, das (Ein)färben {n};
pigmentation
f
Substantiv
Dekl. Färbung -en
f

pigmentation {f}; pigmentatio {f} [lat.]: I. {Medizin}, {Biologie}, {Fachsprache} Pigmentation {f} / Einlagerung {f} von Pigment, Färbung {f}; das Schminken {n}, das (Ein)färben {n};
pigmentation
f
Substantiv
Dekl. Pigmentation -en
f

pigmentation {f}; pigmentatio {f} [lat.]: I. {Medizin}, {Biologie}, {Fachsprache} Pigmentation {f} / Einlagerung {f} von Pigment, Färbung {f}; das Schminken {n}, das (Ein)färben {n};
pigmentation
f
Substantiv
Thuringit
n

thuringite {f}: I. Thuringit {n} / vom lat. Namen Thuringia für Thüringen; zu den Chloriten gehörendes, olive- bis schwärzlich grünes Mineral:
thuringite
f
Miner.Substantiv
Dekl. Dorsale
n

dorsal {m} / dorsale {f}: I. Dorsale {n} / mittelozeanischer Rücken II. {Kirche} {Religion} Dorsale {n} / Rückwand eines Chorgestühls; lat. dorsa {n} / Rücken, Rück- (in zusammengesetzten Wörtern);
dorsal
m
relig, allg, Fachspr.Substantiv
Dekl. Gleichstellung -en
f

parité {f}, paritas {f} [lat.]: I. Parität {f} / Gleichheit {f} II. Parität {f} / Gleichstellung {f}, Gleichsetzung {f}, (zahlenmäßig / mengenmäßig) Gleichheit III. {Wirtschaft} Parität {f} / im Wechselkurs zum Ausdruck kommendes Austauschverhältnis {n} zwischen verschiedenen Währungen; IV. {übertragen} Parität {f} / Gleichberechtigung {f};
parité
f
Substantiv
Dekl. Gleichsetzung -en
f

parité {f}, paritas {f} [lat.]: I. Parität {f} / Gleichheit {f} II. Parität {f} / Gleichstellung {f}, Gleichsetzung {f}, (zahlenmäßig / mengenmäßig) Gleichheit III. {Wirtschaft} Parität {f} / im Wechselkurs zum Ausdruck kommendes Austauschverhältnis {n} zwischen verschiedenen Währungen; IV. {übertragen} Parität {f} / Gleichberechtigung {f};
parité
f
Substantiv
Dekl. Parität -en
f

parité {f}, paritas {f} [lat.]: I. Parität {f} / Gleichheit {f} II. Parität {f} / Gleichstellung {f}, Gleichsetzung {f}, (zahlenmäßig / mengenmäßig) Gleichheit III. {Wirtschaft} Parität {f} / im Wechselkurs zum Ausdruck kommendes Austauschverhältnis {n} zwischen verschiedenen Währungen; IV. {übertragen} Parität {f} / Gleichberechtigung {f};
parité
f
wirts, allg, übertr.Substantiv
Dekl. Prothese -n
f

I. künstlicher Ersatz eines amputierten, fehlenden Körperteils, besonders der Gliedmaßen oder Zähne; II. {Sprachwort} Bildung eines Vokals oder einer neuen Silbe am Wortanfang, z. B. lat. stella, spanisch: estella
prothèse
f
mediz, Sprachw, Komm., Zahnmed.Substantiv
Dekl. künstliche Herstellung -en
f

retorte {f}; retorta {f} [lat., mlat.]: I. Retorte {f} / rundliches Labordestillationsgefäß {n} aus Glas mit umgebogenem, verjüngtem Hals; II. Retorte {f} / a) künstliche Herstellung (auf künstliche Art und Weise hergestellt); b) in der chemischen Industrie zylindrischer oder flacher langer Behälter, der innen mit feuerfestem Material ausgekleidet ist;
retorte
f
Substantiv
Dekl. verleumderische Anzeige -n
f

délation {f} / [lat. deletio / delatio; a = e, e= a; ein und das Selbe]: I. {vehement / verbal / fiktiv} das Abreden, das Absprechen; das Auslöschen; Ab-/ Auszehren, Vernichten {n}; {übertragen} Denunzierung, Denunziation II. Delation {f} / Anzeige aufgrund von Verleumdung, verleumderische Anzeige {f}; III. Delation {f} / Übertragung {f}, Anfall einer Erbschaft; IV. {Historie} Delation {f} / durch das Gericht auferlegte Verpflichtung zur Eidesleistung vor einem Richter; Gegensatz Relation;
délation -s
f
Substantiv
Dekl. Delation -en
f

délation {f} / [lat. deletio / delatio; a = e, e= a; ein und das Selbe]: I. {vehement / verbal / fiktiv} das Abreden, das Absprechen; das Auslöschen; Ab-/ Auszehren, Vernichten {n}; {übertragen} Denunzierung, Denunziation II. Delation {f} / Anzeige aufgrund von Verleumdung, verleumderische Anzeige {f}; III. Delation {f} / Übertragung {f}, Anfall einer Erbschaft; IV. {Historie} Delation {f} / durch das Gericht auferlegte Verpflichtung zur Eidesleistung vor einem Richter; Gegensatz Relation;
délation
f
Substantiv
anführend, vorbeibringend
{Adj.}: afférent {m} / afférente {f}; afferens [lat.]Partizip Präsens Aktiv (Nominativ Singular, Vokativ Singular, Akkusativ Singular) vom {Verb} affere: I. herbeibringend, herbeitragend, mitbringend, darbringend, hinführend, herbeiführend, zukommend II. {übertragen} überbringend, meldend; III. Gewalt an tuend, Hand anlegend, vergreifend IV. hinzufügend V. bereitend, bringend, verursachend, zukommend VI. nützen(d) / beitragen(d) VII. anführend, vorbeibringend VIII. tragend, hervorbringend; afferens: IX. hinzutuend, einwirkend, anregend, hin- / zuführend X. zusammenhängend, verbunden, bezüglich, betreffen(d), dazugehörig, zukommend;
afférent(e)Adjektiv
nützend / beitragend
{Adj.} afférent {m} / afférente {f}; afferens [lat.]Partizip Präsens Aktiv (Nominativ Singular, Vokativ Singular, Akkusativ Singular) vom {Verb} affere: I. herbeibringend, herbeitragend, mitbringend, darbringend, hinführend, herbeiführend, zukommend II. {übertragen} überbringend, meldend; III. Gewalt an tuend, Hand anlegend, vergreifend IV. hinzufügend V. bereitend, bringend, verursachend, zukommend VI. nützen(d) / beitragen(d) VII. anführend, vorbeibringend VIII. tragend, hervorbringend; afferens: IX. hinzutuend, einwirkend, anregend, hin- / zuführend X. zusammenhängend, verbunden, bezüglich, betreffen(d), dazugehörig, zukommend;
afférent(e)Adjektiv
bereitend, bringend, verursachend, zukommend
{Adj.} afférent {m} / afférente {f}; afferens [lat.]Partizip Präsens Aktiv (Nominativ Singular, Vokativ Singular, Akkusativ Singular) vom {Verb} affere: I. herbeibringend, herbeitragend, mitbringend, darbringend, hinführend, herbeiführend, zukommend II. {übertragen} überbringend, meldend; III. Gewalt an tuend, Hand anlegend, vergreifend IV. hinzufügend V. bereitend, bringend, verursachend, zukommend VI. nützen(d) / beitragen(d) VII. anführend, vorbeibringend VIII. tragend, hervorbringend; afferens: IX. hinzutuend, einwirkend, anregend, hin- / zuführend X. zusammenhängend, verbunden, bezüglich, betreffen(d), dazugehörig, zukommend;
afférent(e)Adjektiv
überbringend, meldend
{Adj.} afférent {m} / afférente {f}; afferens [lat.]Partizip Präsens Aktiv (Nominativ Singular, Vokativ Singular, Akkusativ Singular) vom {Verb} affere: I. herbeibringend, herbeitragend, mitbringend, darbringend, hinführend, herbeiführend, zukommend II. {übertragen} überbringend, meldend; III. Gewalt an tuend, Hand anlegend, vergreifend IV. hinzufügend V. bereitend, bringend, verursachend, zukommend VI. nützen(d) / beitragen(d) VII. anführend, vorbeibringend VIII. tragend, hervorbringend; afferens: IX. hinzutuend, einwirkend, anregend, hin- / zuführend X. zusammenhängend, verbunden, bezüglich, betreffen(d), dazugehörig, zukommend;
afférent(e) übertragenAdjektiv
zusammenhängend, verbunden, bezüglich, betreffend, dazugehörig, zukommend
{Adj.} afférent {m} / afférente {f}; afferens [lat.]Partizip Präsens Aktiv (Nominativ Singular, Vokativ Singular, Akkusativ Singular) vom {Verb} affere: I. herbeibringend, herbeitragend, mitbringend, darbringend, hinführend, herbeiführend, zukommend II. {übertragen} überbringend, meldend; III. Gewalt an tuend, Hand anlegend, vergreifend IV. hinzufügend V. bereitend, bringend, verursachend, zukommend VI. nützen(d) / beitragen(d) VII. anführend, vorbeibringend VIII. tragend, hervorbringend; afferens: IX. hinzutuend, einwirkend, anregend, hin- / zuführend X. zusammenhängend, verbunden, bezüglich, betreffen(d), dazugehörig, zukommend;
afférent(e)Adjektiv
hinzutuend, einwirkend, anregend, hin-/zuführend
{Adj.}: afférent {m} / afférente {f}; afferens [lat.]Partizip Präsens Aktiv (Nominativ Singular, Vokativ Singular, Akkusativ Singular) vom {Verb} affere: I. herbeibringend, herbeitragend, mitbringend, darbringend, hinführend, herbeiführend, zukommend II. {übertragen} überbringend, meldend; III. Gewalt an tuend, Hand anlegend, vergreifend IV. hinzufügend V. bereitend, bringend, verursachend, zukommend VI. nützen(d) / beitragen(d) VII. anführend, vorbeibringend VIII. tragend, hervorbringend; afferens: IX. hinzutuend, einwirkend, anregend, hin- / zuführend X. zusammenhängend, verbunden, bezüglich, betreffen(d), dazugehörig, zukommend;
afférent(e)Adjektiv
tragend, hervorbringend
{Adj.} afférent {m} / afférente {f}; afferens [lat.]Partizip Präsens Aktiv (Nominativ Singular, Vokativ Singular, Akkusativ Singular) vom {Verb} affere: I. herbeibringend, herbeitragend, mitbringend, darbringend, hinführend, herbeiführend, zukommend II. {übertragen} überbringend, meldend; III. Gewalt an tuend, Hand anlegend, vergreifend IV. hinzufügend V. bereitend, bringend, verursachend, zukommend VI. nützen(d) / beitragen(d) VII. anführend, vorbeibringend VIII. tragend, hervorbringend; afferens: IX. hinzutuend, einwirkend, anregend, hin- / zuführend X. zusammenhängend, verbunden, bezüglich, betreffen(d), dazugehörig, zukommend;
afférent(e)Adjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 9:49:36
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken