Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Keil -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
zum Blockieren
cale f
pour bloquer
Substantiv
Dekl. Eimer zum Schöpfen - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
seau à puiser -x m
Substantiv
zum Tode verurteilt sein Justiz
être condamné à mort
Zum Teufel! Ausruf
Merde alors ! / Putain !
schöpfen Wasser
puiser eau
Verb
schöpfen aus
puiser dans Verb
Montageschacht zum Kabeleinziehen ...schächte m
chambre de tirage f
techn Technik , Bauw. Bauwesen Substantiv
Befähigung zum Richteramt f
qualification à la profession de juge f
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
Geh zum Teufel! Beschimpfung , Verwünschung
Va au diable !
jmdn. zum Freund haben
Conjuguer avoir qn pour ami Verb
gegen jmdn. Verdacht schöpfen
commencer à avoir des soupçons à l'égard de qn Verb
Stoff zum Nachdenken haben
Konjugieren avoir du grain à moudre fig figürlich Verb
äußern, zum Ausdruck bringen
manifester
vom Saulus zum Paulus werden
trouver son chemin de Damas Redewendung
von einem Jahr zum anderen
d'une année à l'autre Redewendung
Darf ich bitten? [zum Tanz]
Vous dansez?
aus der Fantasie schöpfen
puiser dans l'imagination Verb
zum Verwechseln
à s'y méprendre
zum Mitnehmen
à emporter
zum Bergsteigen
pour faire de l'alpinisme
zum Trinken geniessbar
buvable Adjektiv
zum Spaß
par plaisir
zum Spott
par dérision
zum Selbstkostenpreis
aux prix de facture Adjektiv, Adverb
zum Glück
par bonheur
zum Vergnügen
pour le plaisir
zum Glück
heureusement
zum Ausgleich
en compensation
zum beginnen
pour commencer
zum Spaß
pour rire
sein Geld zum Fenster hinauswerfen ugs umgangssprachlich
jeter son argent par les fenêtres
Dekl. Kreation f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
création {f}: I. Kreation {f} / das Schöpfen; das Erschaffen; {übertragen} Schöpfung {f}, Erschaffung; II. {Mode} Kreation {f} / Modeschöpfung {f}; III. {übertragen und alt} Kreation {f} / Wahl {f}, Ernennung {f};
création f
allg allgemein , übertr. übertragen Substantiv
zum vollen Preis
au prix fort Adjektiv, Adverb
zum Zeichen für
comme preuve de Redewendung
Dekl. Verpackung zum Selbstkostenpreis f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
emballage à prix coûtant m
Substantiv
bis zum Rand
à ras bord Adjektiv, Adverb
bis zum Überdruß satiété {f}: I. (Über-)Sättigung {f}; II. {fig.} Überdruß {m};
à satiété
Dekl. Rücksignalisierung zum Fragesteller -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
rappel du consultant par codes d'accès -s m
techn Technik Substantiv
Dekl. Leinöl -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
in der Kosmetik zum Eincremen , Pflegen
huile de lin f
culin kulinarisch , Kosm Kosmetik Substantiv
zum Vorschein gekommen Partizip Perfekt
percé, -e fig figürlich , übertr. übertragen Adjektiv
Streik: zum Streik aufrufen
appeler à la grêve
zum König salben
sacrer roi
zum Streik aufrufen
lancer un mot d’ordre de grève
zum größten Teil Quantität
pour la plupart
zum Nachteil von
au détriment de
zum Glück, glücklicherweise
heureusement que adv.
Prost! / Zum Wohl!
Tchin-Tchin!
zum Arzt gehen Arztbesuch
aller chez le médecin
zum Andenken an
en mémoire de; en souvenir de
zum Angeln gehen
aller à la pêche
zum Schalter gehen
va au guichet
zum Gedenken an ...
à la mémoire de ...
zum Arzt gehen Arztbesuch
[aller] voir le médecin
zum Erfolg führen
mener à bien
zum Tanzen auffordern Tanz
inviter à danser
Unterwäsche zum Wechseln
linge de rechange
glücklicherweise,zum Glück
heureusement
abschließend, zum Schluss
en conclusion Adjektiv, Adverb
zum Handeln entschlossen
décidé à agir Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.04.2025 14:03:59 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 16