pauker.at

Persisch Deutsch ﻣﻳﻭﻩ ﺩﻦ mîve dan

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
Früchte tragen
mîve dan ﻣﻳﻭﻩ ﺩﻦ
ﻣﻳﻭﻩ ﺩﻦ Verb
Konjugieren wissen
dānestan ﺩاﻧﺳﺗﻦ (Präsens: dān ﺩاﻦ )
Beispiel:1. wissend, weise, gelehrt, kundig, weise, klug
2. (der) Weise {m}
3. Wissen, Weisheit, Klugheit, Kenntnis, Wissenschaft
4. Wissenschaftler, Gelehrter, Weiser
Synonym:1. wissen, kennen; meinen, denken, glauben; können, imstande sein
dānestan ﺩاﻧﺳﺗﻦ
Beispiel:1. dānā
2. dānā
3. dāneš
4. dānešmand
Synonym:1. dānestan
Verb
Dekl. Obst
n

mīve / mīva [ī = î / i(i)] میوه;
mīve / mīva میوهSubstantiv
hören gush danVerb
Dekl. Frucht Früchte
f
mîve / mêva ﻣﻳﻭﻩ ﻣﻳﻭﺠاﺕ mîvajatSubstantiv
Dekl. Obstbaum -bäume
m

deraxte mīve ﺩﺭﺧﺏ ﻣﻳﻭﻩ [x = kh ähnlich wie in ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung derakhte mîve]
deraxte mīve ﺩﺭﺧﺏ ﻣﻳﻭﻩSubstantiv
unwissend
nicht wissend / nā-dān [nâ-dân / naa daan]
Synonym:1. unwissend, ungebildet, unvernünftig, leichtsinnig, albern
nā-dān
Synonym:1. nā-dān
Adjektiv
abreißen irreg.
čīdan [č = ch (tsch [⁠tʃ⁠]​ im Deutschen ausgesprochen), ī = î /i(i); chîdan] ﭼﻳﺩﻦ; Präsensstamm: čīn- / chîn- / ﭼﻳﻦ
Beispiel:1. Obst sammeln / Obst abpflücken / Obst abmachen / Obst (vom Baum / Strauch) abreißen {Verben}
Synonym:1. reißen, abreißen, abnehmen, sammeln {Verben}
2. aufräumen, in Ordnung bringen, aufstellen
čīdan
Beispiel:1. mīva čīdan ﻣﻳﻭﻩ ﭼﻳﺩﻦ [mîva chîdan] {Verb}
Synonym:1. čīdan ﭼﻳﺩﻦ [chîdan] {Verb}
2. čīdan ﭼﻳﺩﻦ [chîdan] {Verb}
Verb
Dekl. Winterobst --
n

ﻣﻳﻭﻩ mīve / mêva Plural: ﻣﻳﻭﺠاﺕ mīvajat, zemestān mīve ﺯﻣﺳﺗاﻦ ﻣﻳﻭﻩ
ﺯﻣﺳﺗاﻦ ﻣﻳﻭﻩSubstantiv
Dekl. Obst
n

1. Frucht {f}, Obst {n} ﻣﻳﻭﻩ mīve / mêva Plural: ﻣﻳﻭﺠاﺕ mīvajat
ﻣﻳﻭﻩSubstantiv
Dekl. Frucht Früchte
f

1. Frucht {f}, Obst {n} ﻣﻳﻭﻩ mīve / mêva Plural: ﻣﻳﻭﺠاﺕ mīvajat
ﻣﻳﻭﻩ ﻣﻳﻭﺠاﺕSubstantiv
albern
nā-dān [nâ-dân / naa daan]
Synonym:1. unwissend, ungebildet, leichtsinnig, unvernünftig, albern
nā-dān fig.
Synonym:1. nā-dān
Adjektiv
ungebildet
nā-dān [nâ-dân / naa daan]
Synonym:1. unwissend, ungebildet, leichtsinnig, unvernünftig, albern
nā-dān
Synonym:1. nā-dān
Adjektiv
Obst sammeln
mīva čīdan ﻣﻳﻭﻩ ﭼﻳﺩﻦ [mîva chîdan]; Präsensstamm: mīva čīn- / mîva chîn- /ﻣﻳﻭﻩ ﭼﻳﻦ
Beispiel:1. Obst {n}
2. sammeln, abreißen (abnehmen, abmachen)
mīva čīdan ﻣﻳﻭﻩ ﭼﻳﺩﻦ
Beispiel:1. mīva / mīve ﻣﻳﻭﻩ
2. čīdan ﭼﻳﺩﻦ [chîdan] {Verb}
Verb
beweinen transitiv
nālīdan: 1. stöhnen, seufzen, weinen, beweinen, klagen; Präsensstamm: nāl; Kurdisch: nalî dan {Vtr}, nalîn {Vitr}, Stamm: nal;
nālīdanVerb
weinen transitiv
nālīdan: 1. stöhnen, seufzen, weinen, beweinen, klagen; Präsensstamm: nāl; Kurdisch: nalî dan {Vtr}, nalîn {Vitr}, Stamm: nal;
nālīdanVerb
(be)klagen transitiv
nālīdan: 1. stöhnen, seufzen, weinen, beweinen, klagen; Präsensstamm: nāl; Kurdisch: nalî dan {Vtr}, nalîn {Vitr}, Stamm: nal;
nālīdanVerb
stöhnen transitiv
nālīdan: 1. stöhnen, seufzen, weinen, beweinen, klagen; Präsensstamm: nāl; Kurdisch: nalî dan {Vtr}, nalîn {Vitr}, Stamm: nal;
Beispiel:1. Klagen {n}, Stöhnen {n}
2. stöhnend, klagend [Partizip I]
3. Gezeter {n}, Gejammer {n}, {fig.} Wehklage {f}
Synonym:1. stöhnen, seufzen, weinen, beweinen, klagen, beklagen
nālīdan
Beispiel:1. nāl(a)
2. nālān
3. nāleš
4. Präsensstamm: nāl
Synonym:1. nālīdan
Verb
seufzen transitiv
Kurdisch: nalî dan {Vtr}; Persisch: nālīdan (seufzen, stöhnen, klagen, weinen, beweinen), Präsensstamm: nāl;
Beispiel:1. Stöhnen {n}, Klagen {n}
2. seufzend, stöhnend [Partizip I]
3. Gezeter {n}, Gejammer {n}, {fig.} Wehklage {f}
4. ächzen, stöhnen
Synonym:1. stöhnen, seufzen, weinen, beweinen, klagen, beklagen
nālīdan
Beispiel:1. nāl(a)
2. nālān
3. nāleš
4. nālān šodan (shodan)
Synonym:1. nālīdan
Verb
fordern
I. fordern, herbeirufen {irreg.}, einladen, herbeiführen, zu Gast bitten; hier als Verb ṭalabīdan طلبیدن , ṭalab + ī + dan; ṭalab ist entlehnt aus dem Arabischen und bedeutet so viel wie (Auf)forderung {f}, Verlangen {n}, Suchen {n}, Bitte {f} ṭalab طلب ;
Synonym:1. herbeirufen, einladen, fordern
1. Forderung {f}, Verlangen {n}, Suchen {n}
ṭalabīdan طلبیدن
Synonym:1. talabidan (طلبیدن)
1.Herkunft von: talab {Nomen}
Verb
Konjugieren einladen irreg.
I. fordern, herbeirufen {irreg.}, einladen, herbeiführen, zu Gast bitten; hier als Verb ṭalabīdan طلبیدن , ṭalab + ī + dan; ṭalab ist entlehnt aus dem Arabischen und bedeutet so viel wie (Auf)forderung {f}, Verlangen {n}, Suchen {n}, Bitte {f} ṭalab طلب ;
ṭalabīdan طلبیدن Verb
herbeiführen
I. fordern, herbeirufen {irreg.}, einladen, herbeiführen, zu Gast bitten; hier als Verb ṭalabīdan طلبیدن , ṭalab + ī + dan; ṭalab ist entlehnt aus dem Arabischen und bedeutet so viel wie (Auf)forderung {f}, Verlangen {n}, Suchen {n}, Bitte {f} ṭalab طلب ;
ṭalabīdan طلبیدن Verb
zu Gast bitten irreg.
I. fordern, herbeirufen {irreg.}, einladen, herbeiführen, zu Gast bitten; hier als Verb ṭalabīdan طلبیدن , ṭalab + ī + dan; ṭalab ist entlehnt aus dem Arabischen und bedeutet so viel wie (Auf)forderung {f}, Verlangen {n}, Suchen {n}, Bitte {f} ṭalab طلب ;
ṭalabīdan طلبیدن Verb
herbeirufen irreg.
I. fordern, herbeirufen {irreg.}, einladen, herbeiführen, zu Gast bitten; hier als Verb ṭalabīdan طلبیدن , ṭalab + ī + dan; ṭalab ist entlehnt aus dem Arabischen und bedeutet so viel wie (Auf)forderung {f}, Verlangen {n}, Suchen {n}, Bitte {f} ṭalab طلب ;
ṭalabīdan طلبیدن Verb
(eine) Erklärung verlangen
īżāḥ porsīdan [îzâh porsîdan / iizaah pors(ii)dan, (î/ii) in Klammer gesetzt da man das lange i bzw. das betonte i schriftsprachlich schreibt aber in der Umgangssprache man dieses meist nicht hört, gilt für die Wörter, die zum Verb umgeformt werden pors + î + dan]
īżāḥ porsīdan Verb
Dekl. Verlangen
n

I. (Auf)forderung {f}, Suchen {n} Ersuchen {n}, Verlangen {n}, Bitte {f}; ṭalab طلب Infinitivform im Arabischen; ṭalab + ī + dan = ṭalabīdan طلبیدن , um ein Verb zu erhalten, dieses steht für fordern, verlangen, herbeirufen {irreg.}, einladen, herbeiführen, zu Gast bitten;
ṭalab طلبSubstantiv
Dekl. Ersuchen -;
n

I. (Auf)forderung {f}, Suchen {n} / Ersuchen {n}, Verlangen {n}, Bitte {f}; ṭalab طلب Infinitivform im Arabischen; ṭalab + ī + dan = ṭalabīdan طلبیدن , um ein Verb zu erhalten, dieses steht für fordern, verlangen, herbeirufen {irreg.}, einladen, herbeiführen, zu Gast bitten;
ṭalab طلبSubstantiv
Dekl. Forderung -en
f

I. (Auf)forderung {f}, Suchen {n} / Ersuchen {n}, Verlangen {n}, Bitte {f}; ṭalab طلب Infinitivform im Arabischen; ṭalab + ī + dan = ṭalabīdan طلبیدن , um ein Verb zu erhalten, dieses steht für fordern, herbeirufen {irreg.}, einladen, herbeiführen, zu Gast bitten;
ṭalab طلب;Substantiv
Dekl. Bitte -n
f

I. (Auf)forderung {f}, Suchen {n} / Ersuchen {n}, Verlangen {n}, Bitte {f}; ṭalab طلب Infinitivform im Arabischen; ṭalab + ī + dan = ṭalabīdan طلبیدن , um ein Verb zu erhalten, dieses steht für fordern, verlangen, herbeirufen {irreg.}, einladen, herbeiführen, zu Gast bitten;
ṭalab طلبSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 17:17:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken