pauker.at

Englisch Deutsch Schuld

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
Dekl. Schuld
f
faultSubstantiv
schulden owe Verb
jem. die Schuld an etwas geben lay into someone
Schuld zuweisen place blame
meine Schuld my fault
die Schuld geben blameVerb
(daran) schuld sein be at fault
schuld sein an be to blame forVerb
Er ist schuld. It's his fault.
Meine Schuld, Entschuldigung my bad
etwas die Schuld geben blame sth.Verb
jmd. die Schuld geben blame s.b.Verb
jdm. die Schuld geben blame so. for sth., put the blame on so.
nicht durch meine Schuld from no fault of my own
Er ist daran schuld. He is to blame for it.
jem. die Schuld zuschreiben lay the blame on somebodyVerb
Wessen Schuld ist es? Whose fault is it?
(jem.) die Schuld zuweisen apportion blame (to sb.)Verb
die Schuld (geben für) blame (for)
Es ist eindeutig Ihre Schuld. It’s clearly your fault.
die Schuld (für etw.) tragen be at fault (for sth.)
es war eindeutig seine Schuld it was clearly his fault
es war eindeutig seine Schuld there's no doubt that it was his fault
Es ist nicht unsere Schuld. It's not our fault.
Schuld geben dafür, was passierte blame for what happened
Es ist meine Schuld
es ist alles meine Schuld
It's my fault.
it's all my fault
schieb die Schuld nicht auf mich don't put the blame on me
jem.an etwas die Schuld geben blame sth. on sb.
wessen Schuld es war, wer Schuld hatte whose fault it was
Schieben Sie die Schuld nicht auf mich! Don't lay the blame on me!
er gab seinem Bruder die Schuld am Unfall. he blamed his brother for the accident.
Schuld und Sühne
(Roman v.Fjodor M. Dostojewski)
Crime and Punishment
jem. zu Unrecht die Schuld für etwas geben incorrectly blame someone for something
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? Why should I take the blame?
die Schuld an etwas auf jmdn. schieben blame s.o. for s.th.Verb
Dem Sturm wurde die Schuld an drei Toten gegeben. The storm is blamed for three deads.
jm. Vorwürfe machen (wegen etwas); jm. die Schuld geben (an etwas) blame sb. (for sth.)
Es ist deine Schuld, dass wir den Bus verpasst haben. Ich war zur Zeit fertig. It’s your fault we missed the bus. I was ready on time.
Wir haben eine grauenhafte Zeit und es ist ganz meine Schuld. Ich hätte keinen Strandurlaub im November buchen sollen. We’re having a horrible time, and it’s all my fault. I shouldn’t have booked a beach holiday in November.
Dekl. Begnadigung -en
f

english: pardon (verb): I. {v/t} (jmdn. oder eine Sache) verzeihen, (jmdn. oder etw.) entschuldigen; II. (Schuld) vergeben; III. (jmdm.) das Leben schenken, (jmdm.) die Strafe erlassen; jmdn. begnadigen; IV. {s} Verzeihung {f}; V. Vergebung {f}; {Religion rk Kirche} Ablass {m}; {Jura} Begnadigung {f}, Straferlass {m};
pardonjur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. Substantiv
Dekl. Verzeihung -en
f

english: pardon (verb): I. {v/t} (jmdn. oder eine Sache) verzeihen, (jmdn. oder etw.) entschuldigen; II. (Schuld) vergeben; III. (jmdm.) das Leben schenken, (jmdm.) die Strafe erlassen; jmdn. begnadigen; IV. {s} Verzeihung {f}; V. Vergebung {f}; {Religion rk Kirche} Ablass {m}; {Jura} Begnadigung {f}, Straferlass {m};
pardonSubstantiv
Dekl. Schuld
f
debtSubstantiv
Dekl. Schuld
f
guiltSubstantiv
Dekl. Schuld
f
blameSubstantiv
Dekl. Schuld
f
guiltinessSubstantiv
Dekl. Straferlass -e
m

english: pardon (verb): I. {v/t} (jmdn. oder eine Sache) verzeihen, (jmdn. oder etw.) entschuldigen; II. (Schuld) vergeben; III. (jmdm.) das Leben schenken, (jmdm.) die Strafe erlassen; jmdn. begnadigen; IV. {s} Verzeihung {f}; V. Vergebung {f}; {Religion rk Kirche} Ablass {m}; {Jura} Begnadigung {f}, Straferlass {m};
pardonjur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. Substantiv
Dekl. Ablass -e
m

english: pardon (verb): I. {v/t} (jmdn. oder eine Sache) verzeihen, (jmdn. oder etw.) entschuldigen; II. (Schuld) vergeben; III. (jmdm.) das Leben schenken, (jmdm.) die Strafe erlassen; jmdn. begnadigen; IV. {s} Verzeihung {f}; V. Vergebung {f}; {Religion rk Kirche} Ablass {m}; {Jura} Begnadigung {f}, Straferlass {m};
pardonrelig, Verwaltungspr, kath. Kirche, Verbrechersynd.Substantiv
vergeben Schuld transitiv
english: pardon (verb): I. {v/t} (jmdn. oder eine Sache) verzeihen, (jmdn. oder etw.) entschuldigen; II. (Schuld) vergeben; III. (jmdm.) das Leben schenken, (jmdm.) die Strafe erlassen; jmdn. begnadigen; IV. {s} Verzeihung {f}; V. Vergebung {f}; {Religion rk Kirche} Ablass {m}; {Jura} Begnadigung {f}, Straferlass {m};
pardon Verwaltungspr, Manipul. Prakt.Verb
verzeihen transitiv
english: pardon (verb): I. {v/t} (jmdn. oder eine Sache) verzeihen, (jmdn. oder etw.) entschuldigen; II. (Schuld) vergeben; III. (jmdm.) das Leben schenken, (jmdm.) die Strafe erlassen; jmdn. begnadigen; IV. {s} Verzeihung {f}; V. Vergebung {f}; {Religion rk Kirche} Ablass {m}; {Jura} Begnadigung {f}, Straferlass {m};
pardon Verb
die Strafe erlassen transitiv
english: pardon (verb): I. {v/t} (jmdn. oder eine Sache) verzeihen, (jmdn. oder etw.) entschuldigen; II. (Schuld) vergeben; III. (jmdm.) das Leben schenken, (jmdm.) die Strafe erlassen; jmdn. begnadigen; IV. {s} Verzeihung {f}; V. Vergebung {f}; {Religion rk Kirche} Ablass {m}; {Jura} Begnadigung {f}, Straferlass {m};
pardon Manipul. Prakt.Verb
Konjugieren entschuldigen jmdn. oder etw. transitiv
english: pardon (verb): I. {v/t} (jmdn. oder eine Sache) verzeihen, (jmdn. oder etw.) entschuldigen; II. (Schuld) vergeben; III. (jmdm.) das Leben schenken, (jmdm.) die Strafe erlassen; jmdn. begnadigen; IV. {s} Verzeihung {f}; V. Vergebung {f}; {Religion rk Kirche} Ablass {m}; {Jura} Begnadigung {f}, Straferlass {m};
pardon Verb
begnadigen transitiv
english: pardon (verb): I. {v/t} (jmdn. oder eine Sache) verzeihen, (jmdn. oder etw.) entschuldigen; II. (Schuld) vergeben; III. (jmdm.) das Leben schenken, (jmdm.) die Strafe erlassen; jmdn. begnadigen; IV. {s} Verzeihung {f}; V. Vergebung {f}; {Religion rk Kirche} Ablass {m}; {Jura} Begnadigung {f}, Straferlass {m};
pardon Verwaltungspr, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. Verb
das Leben schenken transitiv
english: pardon (verb): I. {v/t} (jmdn. oder eine Sache) verzeihen, (jmdn. oder etw.) entschuldigen; II. (Schuld) vergeben; III. (jmdm.) das Leben schenken, (jmdm.) die Strafe erlassen; jmdn. begnadigen; IV. {s} Verzeihung {f}; V. Vergebung {f}; {Religion rk Kirche} Ablass {m}; {Jura} Begnadigung {f}, Straferlass {m};
pardon fig, übertr., Manipul. Prakt.Verb
verzichten auf Akkusativ transitiv
english: release (verb): I. {v/t} (Häftling) entlassen, freilassen; II. {figürlich} from: a) befreien, erlösen (von); b) entbinden, entlasten (von einer Pflicht, Schuld, etc.); III. (Buch, Film, Guthaben) freigeben; IV. {Jura, Recht} verzichten auf [Akkusativ], (Recht) aufgeben oder übertragen; {Hypothek} löschen; V. {Physik} freisetzen; VI. {Technik, Handwerk} a) auslösen (auch Fotoapparat); (Bomben) abwerfen; (Gas) abblasen; b) ausschalten; release the clutch / auskuppeln;
release recht, jurVerb
löschen Hypothek transitiv
english: release (verb): I. {v/t} (Häftling) entlassen, freilassen; II. {figürlich} from: a) befreien, erlösen (von); b) entbinden, entlasten (von einer Pflicht, Schuld, etc.); III. (Buch, Film, Guthaben) freigeben; IV. {Jura, Recht} verzichten auf [Akkusativ], (Recht) aufgeben oder übertragen; {Hypothek} löschen; V. {Physik} freisetzen; VI. {Technik, Handwerk} a) auslösen (auch Fotoapparat); (Bomben) abwerfen; (Gas) abblasen; b) ausschalten; release the clutch / auskuppeln;
release finan, VerwaltungsprVerb
aufgeben oder übertragen ein Recht transitiv
english: release (verb): I. {v/t} (Häftling) entlassen, freilassen; II. {figürlich} from: a) befreien, erlösen (von); b) entbinden, entlasten (von einer Pflicht, Schuld, etc.); III. (Buch, Film, Guthaben) freigeben; IV. {Jura, Recht} verzichten auf [Akkusativ], (Recht) aufgeben oder übertragen; {Hypothek} löschen; V. {Physik} freisetzen; VI. {Technik, Handwerk} a) auslösen (auch Fotoapparat); (Bomben) abwerfen; (Gas) abblasen; b) ausschalten; release the clutch / auskuppeln;
release recht, jurVerb
auskuppeln
english: release (verb): I. {v/t} (Häftling) entlassen, freilassen; II. {figürlich} from: a) befreien, erlösen (von); b) entbinden, entlasten (von einer Pflicht, Schuld, etc.); III. (Buch, Film, Guthaben) freigeben; IV. {Jura, Recht} verzichten auf [Akkusativ], (Recht) aufgeben oder übertragen; {Hypothek} löschen; V. {Physik} freisetzen; VI. {Technik, Handwerk} a) auslösen (auch Fotoapparat); (Bomben) abwerfen; (Gas) abblasen; b) ausschalten; release the clutch / auskuppeln;
release the clutch technVerb
entbinden, entlasten transitiv
english: release (verb): I. {v/t} (Häftling) entlassen, freilassen; II. {figürlich} from: a) befreien, erlösen (von); b) entbinden, entlasten (von einer Pflicht, Schuld, etc.); III. (Buch, Film, Guthaben) freigeben; IV. {Jura, Recht} verzichten auf [Akkusativ], (Recht) aufgeben oder übertragen; {Hypothek} löschen; V. {Physik} freisetzen; VI. {Technik, Handwerk} a) auslösen (auch Fotoapparat); (Bomben) abwerfen; (Gas) abblasen; b) ausschalten; release the clutch / auskuppeln;
release figVerb
abwerfen Bomben transitiv
english: release (verb): I. {v/t} (Häftling) entlassen, freilassen; II. {figürlich} from: a) befreien, erlösen (von); b) entbinden, entlasten (von einer Pflicht, Schuld, etc.); III. (Buch, Film, Guthaben) freigeben; IV. {Jura, Recht} verzichten auf [Akkusativ], (Recht) aufgeben oder übertragen; {Hypothek} löschen; V. {Physik} freisetzen; VI. {Technik, Handwerk} a) auslösen (auch Fotoapparat); (Bomben) abwerfen; (Gas) abblasen; b) ausschalten; release the clutch / auskuppeln;
release milit, Verbrechersynd.Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.02.2025 8:12:08
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken