auf Deutsch
in english
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Englisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Englisch
Farbschema classic
Englisch Lern- und Übersetzungsforum
Englisch
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen, sonst fliegt der Beitrag raus.
Kommerzielles/Geschäftliches nur mit Eigenversuch!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1973
1971
miblum
.
SC
DE
EN
IT
JA
23.03.2019
Bitte
um
Hilfe
für
diese
Übersetzung
.
Vielen
Dank
.
Guten
Tag
Gerne
würde
ich
einen
Schlafplätze
in
...
buchen
.
Aus
finanziellen
Gründen
bin
ich
auf
eine
günstige
Übernachtungsmöglichkeit
angewiesen
.
Falls
es
in
der
Kategorie
E
oder
F
noch
einen
freien
Platz
hat
würde ich
ihn
gerne
nehmen
.
Ansonste
halt
Kategorie
G
.
Gibt
es
in
der
Nähe
ausserhalb
vom
Seminarort
günstige
Übernachtungsmöglichkeit
.
Aus
meiner
Recherche
habe
ich
gesehen
,
dass
es
sehr
schwierig
ist
einen
Flug
nach
....
zu
finden
mit
dem
man
den
2
pm
Bus
erreicht
,den
sie
organisieren
werden
.
Was
macht
man
wenn
man
nicht
bis
2 pm
in
ist
.
Freundliche
Grüsse
21832156
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
um
Hilfe
für
diese
Übersetzung
.
Vielen
Dank
.
Hallo
Miblum
!
Da
bist
du
ja
wieder
aus
der
'
Versenkung
'
aufgetaucht
!
(:-))
War
'
s
eine
gute
Zeit
?
Ciao
,
Tamy
.
Hier
mein
Übersetzungsvorschlag
:
Hello
,
I
would
like
to
book
an
accomodation
in
A
.
For
financial
reasons
, I
depend
on
a
cheap
place
to
stay
.
If
there
is
still
a
free
place
in
category
E
or
F
,
I
would
like
to
take
it
.
Otherwise
I
would
take
a
place
in
category
G
.
Is
there
a
cheap
accommodation
in
the
surroundings
not
to
far
from
the
location
of
the
course
?
From
my
research
I
have
seen
that
it
is
very
difficult
to
find
a
flight
to
B
.
which
will
get
you
to
the
2
pm
bus
that you will
organize
.
What
do
you
do
if
you
are
not
in
B
.
until
2
pm
?
With
kind
regards
,
21832157
Antworten ...
miblum
.
SC
DE
EN
IT
JA
➤
➤
Re:
Bitte
um
Hilfe
für
diese
Übersetzung
.
Vielen
Dank
.
Gerade
richtig
zum
Frühlingsanfang
bin
ich
wieder
hier
.
Der
Temperatur
Unterschied
ist
schon
gross
32
/
34
zu
10
/
18
Grad
;-(
Es
war
eine
lehrreich
Zeit
und
somit
auch
eine
Gute
.
Hoffe
Dir
gehts
auch
gut
.
Herzlichen
Dank
für
die
Übersetzung
.
lg
Miblum
21832158
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re: ...
Ja
,
das
kann
ich
mir
vorstellen
,
dass
das
erhebliche
Temperatur
-
und
Kulturunterschiede
sind
!
-
Und
schon
wieder
auf
dem
Weg
?!
Herzliche
Grüße
,
Tamy
.
21832159
Antworten ...
Neovinger
10.01.2019
Übersetzung
Englich
in
Deutsch
Hallo
zusammen
hab
da
eine
kleine
frage
!!
da
ich
Selber
kein
Englisch
kann
,
und
versuche
es
mir
doch
ein
bissen
Selber
bei
zu
bringen
,
werde
ich
manchmal
aus
sätzten
nicht
ganz
schlau
,
genau
genommen
wie
die
in
Englisch
geschrieben
sind
wie
dieses
Beispiel
Now
you
see
me
Was
übersetzt
bedeutet
(
jetzt
siehst
du
mich
)
heist
.
Aber
wenn
einer
der
nur
bruchhaft
Englisch
kann
wie
ich
stellt
sich
die
Frage
sind
die
Englischen
Wörter
nicht
falsch
angelegt
wenn
ich
selber
ins
deutsche
Übersetzte
würde
ich
sagen
Jetzt
du
siehst
mich
!
Now
you
see
me
jetzt
meine
frage
!!
Wieso
sind
die
Wörter
im
Englisch
ggf
ins
Deutsch
falsch
angelegt
?
wäre
schön
wenn
einer
mir
das
erklären
könnte
.
Danke
21832071
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Übersetzung
Englich
in
Deutsch
Die
typische
Reihenfolge
in
einem
englischen
Satz
ist
:
S
-
P
-
O
Also
Subjekt
('
ich
'),
Prädikat
('
sehe
'),
Objekt
('
dich
').
Dabei
bleibt
es
auch
,
wenn
man
eine
nähere
(
zeitliche
)
Bestimmung
(
jetzt
>
now
)
voranstellt
.
21832072
Antworten ...
Neovinger
➤
➤
Re:
Übersetzung
Englich
in
Deutsch
Hallo
Tamy
woran
erkennen
ich
z
.
b
.
was
im
Englischen
den
ein
Subjekt
ein
Prädikat
und
ein
Objekt
ist
?
als
oist
wuassi
der
erste
ggf
der
Zweite
satzt
ein
Subejekt
?
21832074
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Übersetzung
Englich
in
Deutsch
So
etwas
fragst
du
am
Besten
deinen
Lehrer
!
Das
sind
Grundkenntnisse
in
Grammatik
.
21832075
Antworten ...
Neovinger
➤
➤
➤
➤
Re:
Übersetzung
Englich
in
Deutsch
Sorry
aber
mit
36
geht
man
nicht
mehr
zur
Schule
:
P
Und
wie
gesgat
versuche
mir
halt
das
Englisch
selber
bissen
bei
zubringen
Aber
Danke
für
deine
Antworten
21832076
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Übersetzung
Englich
in
Deutsch
Okay
...
'
school
is
over
' ...
(
Die
Schulzeit
ist
vorbei
)
Willst
du
dir
Englisch
selbst
beibringen
(
also
ohne
Sprachlehrer
oder
Kursbesuch
)?
Ein
sinnvoller
Einstieg
ist
,
sich
einen
Einsteigersprachkurs
mit
CDs
zu
besorgen
.
Entweder
kaufen
(
Huber
-
Verlag
,
Pons
,
Langenscheidt
)
oder
in
der
Bücherei
ausleihen
.
Man
eignet
sich
einen
Grundwortschatz
an
und
baut
sich
eine
Datei
mit
kurzen
Sätzen
auf
,
in
denen
die
Worte
im
Satzzusammenhang
stehen
.
Dadurch
bekommt
man
ein
Gefühl
für
die
passende
Verwendung
.
Wenn
du
dann
noch
weiter
Lust
hast
, dann
braucht
es
ein
Lehrbuch
mit
Grammatik
,
oder
einen
Kurs
an
der
Volkshochschule
.
Dann
also
guten
Erfolg
!
(:-))
21832077
Antworten ...
marika2000
PT
11.12.2018
Lieber
Tamy
,
bist
du
so
nett
und
hilfst
mir
bei
meiner
alljährlichen
Weihnachtspost
?
Ich
glaube
du
hilfst
mir
bald
seit
10
Jahren
?! ;)
Liebe
Familie
A
,
vielen
Dank
für
eure
Weihnachtspost
.
Die
Antwort
kommt
etwas
verzögert
,
da
ich
Anfang
Dezember
wegen
einer
Lungenentzündung
für
ein
paar
Tage
im
Krankenhaus
war
.
Jetzt
geht
es
mir
langsam
Tag
für
Tag
besser
und
ich
komme
wieder
zu
Kräften
.
Meine
drei
Urenkel
bereiten
mir
viel
Freude
.
Die
Zwillinge
kommen
im
Sommer
in
den
Kindergarten
und
gehen
momentan
zur
Tagesmutter
,
damit
ihre
Mutter
ein
paar
Stunden
wieder
arbeiten
kann
.
Unser
Sommer
war
lang
und
viel
zu
heiß
.
Die
Kinder
haben
das
Wetter
oft
im
Freibad
genossen
.
Ich
freue
mich
auf
die
Weihnachtstage
meinen
Kindern
,
Enkelin
und
Urenkel
.
Heiligabend
verbringen
wir
alle
gemeinsam
.
Wir
wünschen
euch
gesegnete
Weihnachten
und
einen
guten
Rutsch
ins
neue
Jahr
21832007
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Lieber
Tamy
, ...
Liebe
Marika
,
schön
,
von
dir
zu
hören
!
Zuerst
einmal
:
gute
Erholung
für
dich
!
Ja
,
ist
es
echt
schon
so
lange
her
,
dass
ich
deine
Weihnachtspost
'
betreut
'
habe
?
Auf
jeden
Fall
schön
,
dass
dein
Kontakt
zu
der
Familie
nicht
abgerissen
ist
.
Den
Text
werde
ich
wohl
morgen
übersetzen
können
; ich
wollte
dich
nur
wissen
lassen
,
dass
ich
ihn
gesehen
habe
.
Bis
bald
!
Tamy
.
21832008
Antworten ...
marika2000
PT
➤
➤
Re:
Lieber
Tamy
, ...
Vielen
lieben
Dank
für
deine
schnelle
Rückmeldung
.
21832009
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re: ...
alljährliche
Weihnachtspost
Liebe
Marika
,
hier
also
die
Weihnachtspost
2018
für
dich
,
bzw
. die "
A
.
family
".
Dear
A
family
,
thank
you
for
your
Christmas
mail
.
My
answer
is
delayed
because
I
was
hospitalized
for
pneumonia
in
early
December
for
a
few
days
.
Now
I
am
getting
better
and
better
day
by
day and I am
regaining
my
strength
.
My
three
great
-
grandchildren
give
me
much
pleasure
.
The
twins
will
go
to
the
kindergarten
next
summer
.
They
are
currently
cared
for
by
a
childminder
,
so
that
her
mother
can
work
again
for a
few
hours
.
The
summer
here
was
long
and
way
too
hot
.
The
children
have
often
enjoyed
to
stay
in
the
baths
these
days
.
I
am
looking
forward
to
spent
time
with
my
children
,
granddaughter
and
great
grandson
during
the
Christmas
holidays
.
We
will
spend
Christmas
Eve
all
together
.
We
wish
you
a
Merry
Christmas
and
a
Happy
New
Year
!
Dann
also
ein
schönes
,
gemeinsames
Feiern
!
(:-))
Ciao
,
Tamy
.
21832010
Antworten ...
marika2000
PT
➤
➤
Re: ...
alljährliche
Weihnachtspost
Einen
ganz
lieben
Dank
Tamy
.
Ich wünsche Dir auch schöne Weihnachtsfeiertage im Kreise der Liebsten und hoffen wir schreiben im nächsten Jahr erneut miteinander :)
LG
Marika
21832013
Antworten ...
Miroslav
01.12.2018
Bitte
ubersetzen
you
need
to
talk
to
Jorge
Teixeira
to
sell
rice
in
India
21831991
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
ubersetzen
"
Du
musst
mit
Jorge
Teixeira
reden
,
um
Reis
in
Indien
zu
verkaufen
."
21831992
Antworten ...
miblum
.
SC
DE
EN
IT
JA
28.11.2018
Bitte
dringend
um
Hilfe
:-)
Danke
Guten
Tag
Vor
ein
paar
Wochen
habe
ich
mich
zum
Kurs
angemeldet
.
Heute
habe ich
überraschend
festgestellt
das
der
Kurs
abgesagt
wurde
.
Wieso
haben
sie
mich
nicht
darüber
informiert
.
Inzwischen
habe ich
alle
Flüge
schon
gebucht
..
Gibt
es
in
dieser
Zeit
einen
anderen
Kurs in ...
Ich
wäre
nicht
nach
...
gekommen
wenn
nicht zum Kurs.
Seit
meiner
Anmeldung
haben sie
mir
die
Zimmerreservation
noch
nicht
bestätigt
.
Es
war
geplant
dass
ich
am
19
.
Dezember
komme
und
bis
zum
31
Dezember
bleibe
und
im
mehrbettzimmer
übernachte
.
Freundliche
Grüsse
21831984
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
dringend
um
Hilfe
:-)
Danke
Hallo
Miblum
,
gerade
sehe
ich
deinen
Beitrag
('
dicker
Hund
'!).
Ich
mach
mich
mal
an
die
Arbeit
...
21831986
Antworten ...
miblum
.
SC
DE
EN
IT
JA
➤
➤
Re:
Bitte
dringend
um
Hilfe
:-)
Danke
Was
würde
ich
nur
ohne
dich
machen
;-)
Danke
.
Kannst
du
bitte
noch
folgendes
dazu
übersetzten
.
Da
ich
vermutlich
die
Flüge
nicht
mehr
umbuchen
kann
ohne
Mehrkosten
.
Überlege
ich
mir
,
ob
ich
einfach
für
mich
ein
Retreat
machen
soll
.
Könnten
sie
für
diese
Gelegenheit
ein
Brett
zuverfügung
stellen
um
Niederwerfungen
zu
machen.
21831987
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Bitte
dringend
um
Hilfe
:-)
Danke
Hallo
Miblum
!
Das
ist
so
eine
Sache
mit
dem
Helfen
...
Ohne
mich
hättest
du
ja
vielleicht
gar
keinen
Kurs
gebucht
?!
(:-))
Hier
mein
Textvorschlag
:
Hello
,
a
few
weeks
ago
I
registered
for
the
course
.
To
my
surprise
I
noticed
today
that
the
course
was
canceled
.
Why
didn
'
t
you
give
me
any
information
about
this
change
?
Meanwhile
,
I
'
ve
already
booked
all
the
flights
...
Is
there
the
option
to
participate
at
another
course
in
...
in
those
days
?
I
would
not
have
come
to
A
.,
if
not
for
this
course
.
Since
my
registration
you
have
not
confirmed
the
room
reservation
.
It
was
planned
that
I
would
come
on
December
19
and
stay
until
December
31
and that I would stay
in
a
shared
room
.
Since
I
probably
can
not
rebook
the
flights
at
no
extra
cost
, I'
m
considering
whether
I
should
just
do
a
retreat
for
myself
.
Could
you
provide
a
wooden
board
for
the
practice
of
prostrations
?
Kindly
regards
,
P
.
S
.
Ich
bin
jetzt
mal
von
einem
Holzbrett
ausgegangen
,
was
du
gerne
für
die
Übung
hättest
.
Ich
drücke
dir
die
Daumen
!
Irgendwie
bist
du
da
an
einen
ziemlich
chaotischen
Verein
geraten
-
aber
vielleicht
ist
das
ja
'
indian
lifestyle
'?
Ciao
,
Tamy
.
21831988
Antworten ...
miblum
.
SC
DE
EN
IT
JA
➤
➤
➤
➤
Re:
Bitte
dringend
um
Hilfe
:-)
Danke
Tausend
oder
besser
unendlichen
Dank
.
Das
ist
wieder
ein
anderer
Verein
aber
auch
in
Indien
.
In
der
letzen
Zeit
harzt
es
immer
wieder.
Aus
Japan
habe
ich
auch
nichts
mehr
gehört
.
Mh
Liebe
Grüsse
21831989
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Bitte
dringend
um
Hilfe
:-)
Danke
Ja
,
dann
mal
gute
Wünsche
für
dein
Reisevorhaben
!
(:-))
21831990
Antworten ...
emine0411
15.10.2018
Von
arabische
ins
deutsche
Hallo
Kann
mir
jemand
etwas
ünersetzen
.
Es
ist
arabsich
feschrieven
.
Würde
mich
freuen
wenn
sich
jemand
dafür
bereit
erklärt
.
Danke
21831938
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Von
arabische
ins
deutsche
Hallo
Emine
!
Du
müsstest
deine
Anfrage
ins
ARABISCH
-
Forum
stellen
,
nicht
hier
ins
Englisch
-Forum.
Ich
fürchte
allerdings
,
dass
das
eher
ein
Glücksfall
wäre
,
wenn
sich
aktuell
jemand
findet
.
Ciao
,
Tamy
.
21831939
Antworten ...
miblum
.
SC
DE
EN
IT
JA
18.09.2018
Bitte
um
Hilfe
bei
der
Übersetzung
.
Danke
!
Als
ich
bei
meiner
Bank
den
Betrag
einbezahlt
habe
waren
es
.....
Ich
hatte
den
aktuellen
Kurs
beachtet
.
Wieso
sie
weniger
erhalten
haben
weiss
ich
nicht
.
Da
ich
eine
dreijähriges
Ausbildung
mache
In
der
Schweiz
.
Hatte
ich
mich
aus
finanziellen
Gründen
die
zweite
Variante
genommen
.
Gerne
möchte
ich
nun
endlich
wissen
wann
der Kurs
Nalanda
Dipolom
Course
anfängt
und
ob
es
schon
ein
Datum
gibt
wann der
nächste
Master
cours
wieder
beginnt
.
Freundl
ChenGrüsse
Sandra
21831911
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
um
Hilfe
bei
der
Übersetzung
.
Danke
!
Hallo
Sandra
,
langsam
erinnert
mich
das
an
diverse
Zen
-
Geschichten
,
wo
sich
der
Schüler
allen
möglichen
Abweisungen
aussetzen
musste
,
bis
sich
endlich
die
Tür
des
Meisters
oder
das
Tor
des
Klosters
öffnete
...
Der
eine
oder
andere
bekam
dann
manchmal
sogar
gesagt
,
eigentlich
bedürfe
er
jetzt
keiner
Schulung
mehr
...
(:-))
Aber
zum
eigentlichen
Text
:
When
I
deposited
the
amount
at
my
bank
, the
sum
was
...
I
took
into
account
the
actual
exchange
rate
.
I
don
'
t
know
the
reason
,
why
you
received
less
.
Since
I
'
m
doing
a
three
-
year
training
in
Switzerland
, I
had
chosen
the
second
option
for
financial
reasons
.
I
would
like
to
know
now
,
finally
,
when
the
Nalanda
Diploma
Course
will
begin
and
if
there
is
already
a
date
fixed
, when the
next
Master
course
will
start
again
.
Best
regards
, ...
Ciao
,
Tamy
.
21831912
Antworten ...
miblum
.
SC
DE
EN
IT
JA
➤
➤
Re:
Bitte
um
Hilfe
bei
der
Übersetzung
.
Danke
!
Lieber
Tamy
das
ist
wirklich
eine
schöne
Geschichte
.
Und
es
ist
meine
eigene
Geschichte.
Nur
ohne
Happy
End
.
Es
ist eine
Schulungsmethode
im
Zen
und
auch
in
anderen
Richtungen
um
die
Motivation
und
Qualität
des
Schülers
zu
testen
.
Da
ich
durchgefallen
bin
.
Darf
ich
nun
weiter
üben
;-)
Danke
für
deine
Hilfe
.
Was
würde
ich
nur
ohne
dich
machen
;-)
Liebe
Grüsse
Miblum
21831913
Antworten ...
Shawtee65-2
➤
Re:
Bitte
um
Hilfe
bei
der
Übersetzung
.
Danke
!
Hallo
Sandra
,
bei
Zahlung
von
Geldbeträgen
ins
Ausland
kassieren
die
Banken
kräftig
Gebühren
.
Wahrscheinlich
kam
allein
deshalb
schon
weniger
Geld
beim
Empfänger
an
.
21831947
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X