auf Deutsch
in english
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Deutsch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Deutsch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Artikeltrainer
Sprachniveau A1
Foren
was ist neu
Deutsche Grammatik
Sprichworte
Vokabeltrainer Forum
Witze
Verbesserungen
Farbschema hell
Deutsch Lern- und Übersetzungsforum
Deutsche Grammatik
Hier ist der richtige Platz für Grammatikfragen
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
126
124
Jose1
.
IT
SP
EN
pt
DE
16.12.2011
Meine lieben Freunde!
Ich
habe
kurz
mit
einem
Verwanten
in
Deutschland
telefoniert
.
Ich
habe
ihm
gesagt
,
dass
seine
Mutter
"
verantwort
" "
für
"
unsere
Freundschaft
ist
.
Ist
das
richtig
zu
sagen
?
"
Verantworten
"
für
eine
Freundschaft
zu
sein
(
d
.
h
.
Sie
hat
unsere
Freundschaft
fördern
).
Vielen
Dank
im
Voraus
.
José
'>
José
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
ein Verwandter = mit dt ;)
16.12.2011 18:19:27
richtig
21772944
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re: Meine lieben Freunde!
nao
entendo
o
que
vc
quer
dizer
exatamente
:-(.
Verantwort
auf
keinen
Fall
!
Responsável
?
-
meinst
du
das
?
21772951
Antworten ...
Jose1
.
IT
SP
EN
pt
DE
➤
➤
Re: Meine lieben Freunde!
Oi
Galeguinha
...
é
assim
,
em
português
dizemos
, "
umgangsprachlich
",
por
exemplo
: "
O
João
é
responsável
pela
nossa
amizade
(
minha
e
tua
, por exemplo)".
Quer
dizer
:
o
João
nos
apresentou
e
desde
então
você
e
eu
somos
amigos
.
Entendeu
?
Acho
que
em
alemão
não
dá
para
utilizar
o
verbo
verantworten
,
né
?
Não
sei
como
dizer
isso
em
alemão
:-).
21772952
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
Re: Meine lieben Freunde!
Ciao
José
,
hier
sind
meine
Gedanken
zu
deiner
Frage
:
Seine
Mutter
hat
unsere
Freundschaft
zu
verantworten
.
=
etwas
zu
verantworten
haben
heißt
,
dass
man
sich
rechtfertigen
muss
---
das
passt
also
nicht
verantwortlich
sein
für
eine
Freundschaft
= für
sie
die
Verantwortung
tragen
-
das
meintest
du
nicht
verantwortlich
sein
für
die
Entstehung
,
Entwicklung
-
das
meintest
du
Vielleicht
so
:
Seine
Mutter
ist
dafür
verantwortlich
,
dass
sich
unsere
Freundschaft
entwickeln
konnte
.
=
das
geht
gut
Andere
Möglichkeiten
:
Seine
Mutter
hat
unsere
Freundschaft
gefördert
.
Seine
Mutter
hat
sich
für
unsere
Freundschaft
eingesetzt
.
Oder
anders
herum
:
Ohne
seine
Mutter
würde
es
unsere
Freundschaft
nicht
geben
.
Ohne
seine
Mutter
wären
wir
nicht
so
gute
Freunde
geworden
.
LG
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Ciao Tamy, ich musste mich bremsen, sonst hätte ich noch mehr geschrieben ;)) Wahrscheinlich wollte José das alles gar nicht wissen...
16.12.2011 18:18:26
fast richtig
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Wow Mars! Wer oder was war denn hier verantwortlich für deine Kreativität?? (:-))
16.12.2011 18:06:50
richtig
21772962
Antworten ...
Jose1
.
IT
SP
EN
pt
DE
➤
➤
➤
➤
Danke: Re: Meine lieben Freunde!
Hallo
mars
,
erst
heute
habe
ich
deine
Antwort
gesehen
.
Vielen
Dank
!!
Du
hast
100%
kapiert
,
was
ich
sagen
wollte
..:-)
21773914
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
➤
Re: Meine lieben Freunde!
É
meio
complicado
...
seine
Mutter
ist
der
Schlüssel
zu
unserer
Freundschaft
.
21772978
Antworten ...
Carli
.
IT
FI
SP
EN
DE
.
.
14.12.2011
Ist es richtig? Danke!
Vielen
dank
und
viel
Erfolg
beim
Konzert
.
Ich
habe
genau
an
diesem
Tag
ein
Weichnachten
Abendessen
und
ich
kann
nicht
kommen
.
Frohe
Weichnachten
.
21772796
Antworten ...
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
➤
Re: Ist es richtig? Danke!
kleine
Korrektur
"...
ein
Weihnachtsessen
und
kann
deshalb
leider
nicht
kommen
"
21772804
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
Re: Ist es richtig? Danke!
Noch
eine
kleine
Korrektur
:
Dank
(
nicht
dank
)
Und
:
Bitte
Beiträge
dieser
Art
im
Deutschforum
posten
.
Dass
hier
evtl
.
mehr
User
online
sind
,
hat
nichts
zu
sagen
.
Viele
Helfer
sind
in
keinem
Forum
,
sondern
steigen
über
die
Seite
"
was
ist
neu
"
ein
,
sobald
sie
einen
interessanten
Beitrag
sehen
.
Danke
.
P
.
S
.
Den
Beitrag
verschiebe
ich
.
Danke
für
das
Verständnis
.
21772808
Antworten ...
Carli
.
IT
FI
SP
EN
DE
.
.
➤
➤
Re: Ist es richtig? Danke!
Alles
Klar
.
Vielen
Dank
21772866
Antworten ...
Jose1
.
IT
SP
EN
pt
DE
09.12.2011
Meine lieben Freunde!
Wie
soll
ich
schreiben
/
sagen
: "
Darf
ich
meine
Krawatte
wegziehen
/
entziehen
/
abziehen
"?
:-(
Vielen
Dank
im
Voraus
!
José
.
21772459
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re: Meine lieben Freunde!
ablegen
?
ausziehen
?
abbinden
?
21772461
Antworten ...
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
➤
➤
Re: Meine lieben Freunde!
Selten
,
dass
ich
eine
Krawatte
trage
.
Dann
nehme
ich
sie
gerne
ab
,
am
liebsten
aber
mache
ich sie ab.
=
>
abnehmen
,
abmachen
21772467
Antworten ...
Jose1
.
IT
SP
EN
pt
DE
➤
➤
➤
Re: Meine lieben Freunde!
Vielen
Dank
Nono
!
21772490
Antworten ...
Jose1
.
IT
SP
EN
pt
DE
➤
➤
Danke: Re: Meine lieben Freunde!
Super
Obrigado
!
:-)
Opss
..
Vielen
Dank
Galeguinha
!
21772489
Antworten ...
miisa
.
EN
SE
FR
SP
FI
.
04.12.2011
Mein Beileid
Wie
schreibe
ich
am
Besten
?
Ich
habe
gehört
,
dass
dein
Vater
verstorben
ist
.
Mein
Beileid
.
Oder
:
Mein
Beileid
wegen
dem
Tod
deines
Vaters
.
Danke
.
21772027
Antworten ...
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
➤
Re: Mein Beileid
Mein
Beileid
zum
Tode
deines
Vaters
.
Oder
etwas
persönlicher
:
Zum
Tode
deines
Vaters
spreche
ich
Dir
mein
herzlichstes
Beileid
aus
.
kočka
.
.
@ Nono Mischen ist nicht gut ... das dachte sich vermutlich auch kullanmuru: deines/ Dir
04.12.2011 22:35:37
Kommentar ohne Bewertung
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
Kleinschreibung laut 1. Rechtschreibreform, wahlfrei klein/groß nach Reform der Reform. Mischen ist nicht gut.
04.12.2011 15:55:04
fast richtig
kullanmuru
.
.
F3
FI
SE
SP
EN
.
.
.
.
.
.
.
.
Deines Vaters... ;)
04.12.2011 15:20:00
richtig
21772028
Antworten ...
miisa
.
EN
SE
FR
SP
FI
.
➤
➤
Danke: Re: Mein Beileid
Danke
.
Was
ist
mit
den
folgenden
Sätzen
?
-
Ich
möchte
dir
mein
(
aufrichtiges
)
Beileid
zum
Tod
deines
Vaters
übermitteln
.
-
Du
kannst
meiner
(
aufrichtigen
)
Anteilnahme
am
Tode
deines
Vaters
gewiss
sein
.
-
Ich
möchte
(
hiermit
)
mein
(
aufrichtiges
)
Mitgefühl
zum
Tode
deines
Vaters
zum
Ausdruck
bringen
.
Ich
habe
in
einem
Forum
gelesen
,
dass
"
mein
herzliches
Beileid
"
etwas
ironisch
verstanden
werden
kann
.
Ob
das
stimmt
?
21772872
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
➤
➤
Re: Danke: Re: Mein Beileid
Zu
deiner
letzten
Frage
:
Ich
finde
nicht
,
dass
man
"
herzliches
Beileid
"
ironisch
verstehen
kann
.
Jedenfalls
nicht
ohne
entsprechenden
Kontext
und
Mimik
.
Zu
den
anderen
Sätzen
:
Man
kann
alle
so
schreiben
.
Sie
klingen
natürlich
etwas
"
schwer
",
damit
meine
ich
sehr
formal
und
sehr
höflich
,
allerdings
auch
dem
traurigen
Anlass
angemessen
.
Mir
persönlich
gefällt
der
3
.
Satz
am
besten
.
Eine
Korrektur
zum
zweiten
Satz
:
Du
kannst
DIR
.......zum
Tode
....
LG
21772885
Antworten ...
miisa
.
EN
SE
FR
SP
FI
.
➤
➤
➤
➤
Danke: Re: Danke: Re: Mein Beileid
Alles
klar
,
vielen
Danke
für
die
Hilfe
.
21773023
Antworten ...
aska_s2
PL
EN
SE
DE
02.12.2011
Hallo alle zusammen :) Bitte um Hilfe
Meine
Frage
lautet
:
Wie
ist
der
Unterschied
zwischen
den
Verben
:
hinfallen
und
umfallen
?
Beispiel
:
Einige
sagen
,
sie
möge
tot
hinfallen
,
andere
sagen,
dass
sie tot
umfallen
solle
.
Danke
im
Voraus
für
alle
Vorschläge
:)
21771943
Antworten ...
Solros
.
.
EN
IT
DE
SE
FR
.
.
.
➤
Re: Hallo alle zusammen :) Bitte um Hilfe
Meines
Erachtens
ist
"
umfallen
"
etwas
Endgültiges
-
danach
kann
man
nicht
mehr
aufstehen
.
Also
:
tot
umfallen
(
nicht
hinfallen
!),
der
Baum
ist
umgefallen
(
und
damit
entwurzelt
),
die
teure
Chinavase
ist umgefallen (und
nun
kaputt
).
Wenn
man
hinfällt
,
kann
man
auch
wieder
aufstehen
-
wie
kleine
Kinder
,
die
ständig
hinfallen
:-)
21771945
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
Re: Hallo alle zusammen...
Schön
herausgearbeitet
,
Solros
!
Aber
wie
verhält
es
sich
in
dem
Zusammenhang
mit
dem
bayerischen
:
"
Ja
,
do
legst
di
nieda
(
und
staast
nimmer
auf
)!
" ???
Ciao
,
Tamaraal
.
(
Wobei
"
Ja
,
do
legst
di
nieda
!"
beispielsweise
mit
"
Donnerwetter
!"
zu
übersetzen
wäre
,
siehe
:
http
://
www
.
muenchen
.
de
/
veranstaltungen
/
oktoberfest
/
schmankerl
/
bayerisch
-
kurs
.
html
)
21771946
Antworten ...
aska_s2
PL
EN
SE
DE
➤
➤
➤
Re: Hallo alle zusammen...
(at)
Solros
und
Tamaraal
:
Danke
für
die
Hinweise
.
Nun
ist
die
Frage
,
wie
der
Unterschied
jetzt
im
angegebenen
Beispiel
zu
sehen
ist.
"
tot
hinfallen
"
und
"tot
umfallen
"
scheinen
mir
wegen
"tot"
gleich
zu
sein
...
Der
Autor
hat
aber
die
beiden
Verben
verwendet
.
Beim
Übersetzen
ist
der
Satz
schon
ein
großes
Problem
für
mich
:)
21771979
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
Re: @aska...
Hallo
Aska
,
Solros
hat
m
.
E
.
Recht
,
dass
üblicherweise
"
tot
umfallen
"
verwendet
wird
("tot
hinfallen
"
ist
nach
meinem
Sprachgefühl
ungebräuchlich
).
Es
könnte
bei
deinem
Beispielsatz
allerdings
eine
rhetorische
Absicht
dahinter
stehen
;
der
Autor
zitiert
ja
indirekt
andere
Leute
,
so
,
als
ob
es
unterschiedliche
Ansichten
gäbe
,
wobei
diese
aber
im
Grunde
alle
der
gleichen
Meinung
sind
(
etwa
im
Sinne
von
: "
möge
die
Alte
endlich
tot
sein
!").
Erscheint
mir
eher
unwahrscheinlich
,
denkbar
wäre
aber
auch
,
dass
mit
"
tot
hinfallen
"
gemeint
sein
könnte
: "
wenn
sie
nur
hinfiele
und
sich
dabei
das
Genick
bräche
".
Ich
hoffe
,
es
hilft
dir
weiter
.
Ciao
,
Tamaraal
.
21771982
Antworten ...
aska_s2
PL
EN
SE
DE
➤
➤
➤
➤
➤
Re: @aska...
Herzlichen
Dank
für
diese
Tips
!
Ich
versuche
was
damit
anzufangen
.
Grüße
'>
Grüße
21771986
Antworten ...
Solros
.
.
EN
IT
DE
SE
FR
.
.
.
➤
➤
➤
➤
Re: Hallo alle zusammen...
Also
, "
tot
hinfallen
"
klingt
in
meinen
Ohren
sehr
merkwürdig
,
ich
würde
immer
"tot
umfallen
"
kombinieren
.
Welcher
Autor
hat
denn
die
beiden
Versionen
verwendet
?
Kann
ja
sein
,
dass
er
sich
in
der
Bedeutung
unsicher
war
!
Ein
schnelles
Googeln
hat
ergeben
,
dass
mein
Sprachgefühl
richtig
zu
sein
scheint
: "
tot
umfallen
" hat
mit
riesigem
Abstand
die
meisten
Treffer
:-)
(at)
Tamaraal
:
Tja
,
die
Bayern
...
sind
halt
in
erster
Linie
bayrisch
und
dann
irgendwann
auch
deutsch
;-)
21772478
Antworten ...
Jose1
.
IT
SP
EN
pt
DE
01.12.2011
Hallo liebe Leute! Bitte um Hilfe!
Ist
dieser
Satz
richtig
?
"
Falls
du
etwas
ungewöhnliches
auf
meiner
Seite
gelesen
hast
,
sagt
mir
bitte
sofort
!
Ich
habe
es
gehört
,
dass
Pornografie
und
anderen
schlechten
Sachen
darauf
veröffentlich
sind
,
ohne
das
wir
zu
wissen
.
Vielen
Dank
!"
Danke
im
Voraus
!
José
21771872
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re: Hallo liebe Leute! Bitte um Hilfe!
Hallo
José
,
mein
Vorschlag
:
"
Falls
du
etwas
Ungewöhnliches
auf
meiner
Seite
gesehen
hast
,
sag
mir
bitte
sofort
Bescheid
!
Ich
habe
gehört
,
dass
da
Pornografie
und
andere
schlechte
Sachen
veröffentlicht
sind
,
ohne
dass
wir
es
wissen
.
Vielen
Dank
!"
LG
21771875
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
Re: Hallo liebe Leute! Bitte um Hilfe!
andere
schlechtE
Sachen
21771876
Antworten ...
Jose1
.
IT
SP
EN
pt
DE
➤
➤
Danke: Re: Hallo liebe Leute! Bitte um Hilfe!
Vielen
Dank
Mars
und
galeguinha
!!
21771877
Antworten ...
kullanmuru
.
.
F3
FI
SE
SP
EN
.
.
.
.
.
.
.
.
01.12.2011
eine unheimliche Begegnung der 3. Art....
ich
bitte
um
Lösung
...
Ein
Freund
schickte
mir
eine
SMS
mit
dem
Text
" ...
mit
Gölfen
"...
gemeint
ist
die
Automarke
...
Hat
Golf
einen
Plural
?
Ich
kenne
nur
"
die
Golfe
"...
Dem
Sick
schweigt
sich
darüber
aus
...
mein
Bauch
sagt
:
nutz
den
Umweg
über
:
mit
den
Golf
-
Fahrern
...
APUA
!!!!!!!!!!!
kiitos
!
;)
loewe128
Moderator
.
IT
SP
DE
EN
FR
.
.
.
...ich will mir gar nicht vorstellen, dass es von diesem Auto mehr als eins geben könnte ;-) *LOL*
01.12.2011 13:46:52
brillant
21771813
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re: eine unheimliche Begegnung der 3. Art....
Ciao
Kulli
,
eigentlich
werden
Typennamen
in
der
Regel
nicht
verändert
:
Ich
sehe
einen
VW
Golf
.
-
Ich
sehe
viele
VW
Golf
.
Ich
würde
aber
sagen
:
Ich
sehe
einen
Golf
.
-
Ich
sehe
zwei
Golfs
.
Schreib
doch
mal
deinen
kompletten
Satz
.
21771823
Antworten ...
kullanmuru
.
.
F3
FI
SE
SP
EN
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
Re: eine unheimliche Begegnung der 3. Art....
Die
Aussage
war
:
Ich
bevorzuge
Ampelduelle
mit
Gölfen
.
(
es
ging
ums
Tjosten
...
MA
-
Sportart
)
21771922
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
Re: eine unheimliche Begegnung der 3. Art....
Ich
verstehe
nichts
...
21771929
Antworten ...
kullanmuru
.
.
F3
FI
SE
SP
EN
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
Re: eine unheimliche Begegnung der 3. Art....
*
g
*
na
,
diese
männertypische
mit
quietschenden
Reifen
an
der
grünen
Ampel
losdonnernden
Duelle
....
Tjost
ist
ein
mittelalterlicher
Kampf
zu
Pferd
,
bei
dem
man
sich
gegenseitig
mit
Lanzen
aus
dem
Sattel
gehoben
hat
...
beliebt
z
Bsp
bei
Spektakulus
etc
pp
21772004
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
➤
➤
Danke: Re: eine unheimliche Begegnung der 3. Art....
Ah
,
ich
verstehe
.
Danke
für
die
Erklärung
,
Kulli
...
salutiii
:)
kullanmuru
.
.
F3
FI
SE
SP
EN
.
.
.
.
.
.
.
.
avec plaisir!
03.12.2011 23:16:15
brillant
21772005
Antworten ...
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
➤
Re: eine unheimliche Begegnung der 3. Art....
Der
Wolf
-
die
Wölfe
Der
Golf
-
die
Gölfe
:-)
Klar
,
wenn
du
zwei
oder
mehr
von
diesen
Dingern
hast
,
brauchst
du
unbedingt
einen
anständigen
Plural
.
Und
ein
Golffahrer
fährt
nicht
einfach
und
ist
ein
Fahrer
,
sondern
golft
und ist ein
Gölfer
(
so
wie
jagen
=
>
Jäger
,
backen
=>
Bäcker
).
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Haha, ich golfe auch - habe aber keinen Golf... Ciao Nono :)
01.12.2011 11:26:31
richtig
21771826
Antworten ...
kullanmuru
.
.
F3
FI
SE
SP
EN
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
Danke: Re: eine unheimliche Begegnung der 3. Art....
*
g
*
liest
sich
,
als
wärest
Du
selbst
ein
Gölfer
:
D
DANKE
!!!!!!!
21771923
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X