| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Gute Nacht allerseits!
Verabschiedung, Schlafen |
Herkese iyi geceler! | | | |
|
Letzte Nacht war ich da.
Aufenthalt |
Geçen gece oradaydım. | | | |
|
Wo warst du letzte Nacht?
Aufenthalt |
Geçen gece neredeydin? | | | |
|
Gute Nacht! |
İyi geceler! | | | |
|
über Nacht bleiben |
gecelemek | | Verb | |
|
Tag und Nacht |
gece gündüz | | | |
|
Was war denn heute Nacht los mit dir?
Befinden |
Bu gece sana ne oldu? | | | |
|
Wie war's gestern Nacht, hoffe ihr hattet Spaß ? |
Dün gece nasıl geçti ? Umarım eğlenmişsindir. (→ eğlenmek) | | | |
|
Ich habe letzte Nacht nicht schlafen können, keine Minute. |
Geçen gece hiç uyuyamadım, hiç bir dakika. | | | |
|
Tag und Nacht arbeiten |
gecesini gündüzüne katmak | | Redewendung | |
|
bei Anbruch der Nacht
Tageszeiten |
gecenin başlamasıyla | | | |
|
Stille ffemininum der Nacht
Tageszeiten |
gecenin sessizliği | | Substantiv | |
|
Henna-Nacht ffemininum, Polterabend m
Hochzeit |
kına gecesi | | Substantiv | |
|
Er arbeitete Tag und Nacht.
(arbeiten) |
O, gece gündüz çalışıyordu. | | | |
|
die ganze Nacht auf sein
Schlaf |
bütün gece uyanık olmak (/ kalmak) | | | |
|
Dir auch eine gute Nacht!
Wunsch |
Sana da iyi uykular.
(uyku) | | | |
|
Ich habe Angst vor heute Nacht. |
Bu gece için korkuyorum. | | | |
|
Ich träume jede Nacht von dir.
Sehnsucht / (träumen) |
Her gece senin hayalini kuruyorum. | | | |
|
die ganze Nacht lang
Dauer |
tüm gece boyunca | | | |
|
Hab heute Nacht von uns beiden geträumt!
Traum / (träumen) |
Bu gece ikimizi gördüm rüyamda.
(rüya görmek) | | | |
|
Vergiss nicht, heute Nacht die Uhr umzustellen.
(vergessen) |
Bu gece saatleri çekmeyi unutma.
(unutmak) | | | |
|
ein Abenteuer für eine Nacht
Flirt, Beziehung |
bir geceliğine macera | | | |
|
Ich habe letzte Nacht von dir geträumt.
Traum / (träumen) |
Dün gece senin hakkında bir rüya gördüm. | | | |
|
Einen zärtlichen "Gute Nacht"-Kuss für dich!
Grüße |
Sana tatlımı tatlı bir "iyi geceler" öpücüğü … | | | |
|
Ich hatte letzte Nacht leichte (/ schlimme) Kopfschmerzen. |
Dün gece hafif (/ kötü) bir baş ağrım vardı. | | | |
|
Er wird heute Nacht in Istanbul ankommen.
Reise |
O bu gece İstanbul'a varacaktır. | | | |
|
Ich habe gehört, wenn man Tag und Nacht an jemanden denken muss, dann ist es LIEBE!
Spruch, Liebe |
Duyduğuma göre gece gündüz birisini düşünüyorsan ona AŞK denirmiş. | | | |
|
Habe deine Anrufe heute Nacht zu spät gesehen, da war dein Handy schon aus.
Telefon, Kommunikationsprobleme |
Telefon çagrılarını gecenin çok geç vaktinde gördüm,o zamanda senin telefonun kapalıydı | | | |
|
Ich denke Tag und Nacht an sie (/ ihn).
Zwischenmenschliches |
Gece gündüz onu düşünüyorum. | | | |
|
Hast du gehört, was letzte Nacht passiert ist?
Ereignis |
Dün gece ne olduğunu duydun mu? | | | |
|
Gestern Nacht habe ich wieder an Dich gedacht.
Beziehung |
Yine dün gece seni düşündüm. | | | |
|
wo Fuchs und Hase sich 'Gute Nacht' sagen
Lokalisation |
kuş uçup kervan geçmez bir yer
wörtl.: ein Ort, wo der Vogel fliegt und die Karawane nicht durchkommt | | Redewendung | |
|
Zwei Zimmer mit je zwei Betten für eine Nacht.
Unterkunft, Hotel |
Bir gecelik ikişer yataklı iki oda. | | | |
|
Ich habe letzte Nacht kaum geschlafen wegen meinem Kleinen.
Kind / (schlafen) |
Gece benim ufaklık yüzünden hiç uyumadım.
(uyumak) | | | |
|
Ich habe diese Nacht sehr viel nachgedacht.
Überlegung / (nachdenken) |
Bu gece çok düşündüm. | | | |
|
Ich habe gestern Nacht das erste Mal seit langem geschlafen.
(schlafen) |
Uzun zamandır ilk defa uyudum dün gece. | | | |
|
Ich denke Tag und Nacht an dich, bei jedem Wort...
Sehnsucht, Liebe |
Gece gündüz, her kelimede seni düşünüyorum. | | | |
|
Gute Nacht mein Schatz, träum was Schönes von uns beiden. Ich werde mit dem Gedanken an unser Wiedersehen einschlafen. Halte meine Hand in Gedanken!
Sehnsucht |
İyi geceler aşkım. İkimizden güzel şeyler gör rüyanda. Ben bir dahaki görüşmemizi hayal ederek uyuyacağım. Düşlerinde elimi tut! | | | |
|
Ich bin heute Nacht um halb 5 bei meiner Mutter angekommen.
Reise / (ankommen) |
Gece 4 buçukta annemin yanına vardım. | | | |
|
Ich kann nicht schlafen gehen, ohne dir eine gute Nacht zu wünschen.
Wunsch |
Sana iyi geceler dilemeden yatmıyorum. | | | |
|
Der Lärm ließ mich die ganze Nacht lang nicht einschlafen.
Schlaf / (lassen) |
Gürültü bütün gece beni uyutmadı. (→ uyutmak) | | | |
|
Leider werden wir erst spät in der Nacht im Hotel sein.
Reise, Unterkunft |
Maalesef geç vakitte otelde olacağız. | | | |
|
Über uns leuchteten klar in kalter Nacht Tausende und Abertausende von Sternen. |
Soğuk gecede üzerimizde binlerce ama binlerce yıldız aydınlık saçıyordu. | | | |
|
Es ist so kalt hier, ich friere Tag und Nacht, der lange Winter kommt und ich kann mich mit diesem Gedanken nicht anfreunden. |
Burası çok soğuk, gece gündüz donuyorum, uzun kış önümüzde ve düşünmesi bile hoşuma gitmiyor. | | | |
|
Dekl. Nacht f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Tageszeiten |
gece | | Substantiv | |
|
Ich habe letzte Nacht davon geträumt, deinen Körper zu streicheln, dich zu küssen und die ganze Nacht mit dir Sex zu haben, bis wir beide erschöpft einschlafen.
Traum, Sehnsucht / (träumen) |
Vücudunu okşadığımı, seni öptüğümü ve yorgunluktan uyuya kalana kadar seninle bütün gece sevistiğimi gecen gece rüyamda gördüm. | | | |
|
In manchen Nächten, wenn Du zum Himmel schaust, kannst Du den Mond nicht sehen. Du weißt, dass der Mond im Inneren der Nacht an einem Ort versteckt ist. Das ist genauso, wie Du immer in meinem Herzen bist, auch wenn Du nicht bei mir bist.
Liebeserklärung |
Bazı gecelerde gökyüzüne baksan ayı göremezsin, bilirsin ki, ay gecenin içinde bir yerlerde saklıdır. Tıpkı yanımda olmasan da her zaman kalbimde olduğun gibi. | | | |
|
Nein, ich habe nicht über Nacht perfekt Türkisch gelernt. Ich habe das übersetzen lassen. Aber ich hoffe, dass ich Dir eines Tages meine Gedanken selbst so mitteilen kann.Und dass ich alles verstehe, was Du sagst oder schreibst… genauso, wie es gemeint ist.
Verständigung, Sprachenlernen |
Hayır, bir gecede türkçe öğrenmedim. Tercüme ettirdim. Fakat umarım bir gün düşüncelerimi sana kendim bildiririm. Ve söylediğini ve yazdığını bir gün anlarım… tam anlamıyla. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 4:37:21 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |