Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
der toten Hand entziehen (Vermögen, Güter)
desamortizar (bienes)
Verb
sich mit der Hand abstützen
apoyarse con la mano
mit fester Stimme / mit ruhiger Hand
con voz firme / con mano firme
die Hand ins Wasser (ein)tauchen
hundir la mano en el agua
die hohle Hand
el cuenco de la mano
zur Hand haben
tener a mano
Hand aufs Herz!
¡con el corazón el la mano!
in der Hand
en la mano
aus erster Hand
de primera mano
fig figürlich rechte Hand f
brazo derecho fig figürlich Substantiv
die öffentliche Hand
el sector público
ohne Hand noch Fuß
sin pies ni cabeza
aus zweiter Hand, gebraucht
de segunda mano
Er drückte Miriam die Hand.
Estrechaba la mano a Miriam.
fig figürlich von langer Hand
con mucha antelación fig figürlich
mediz Medizin Hand-Fuß-Mund-Exanthem n
exantema m maskulinum vírico de manos, pies y boca mediz Medizin Substantiv
mediz Medizin Hand-Fuß-Mund-Krankheit f
exantema m maskulinum vírico de manos, pies y boca mediz Medizin Substantiv
das liegt auf der Hand
eso cae de su propio peso
mir ist die Hand ausgerutscht
se me ha escapado la mano
saubere Bettwäsche
sábanas limpias
saubere Betten
camas limpias
Hand-, Handspannen- (in Zusammensetzungen)
adj Adjektiv palmar (de la mano)
Adjektiv
linke Hand f
( mano f femininum ) siniestra f
Substantiv
adj Adjektiv Hand- (mit den Händen) - (in Zusammensetzungen, z.B. Handbibliothek, Handstaubsauger)
adj Adjektiv manual (con las manos)
Adjektiv
linke Hand f
izquierda f
Substantiv
hohle Hand f
hueco de la mano Substantiv
per Hand
por la mano
von der Hand in den Mund leben
vivir a salto de mata Redewendung
Schlag m maskulinum (mit der flachen Hand); Händeklatschen n
palmada f
Substantiv
eine saubere Lösung
una solución limpia
eine saubere Analyse
un análisis exacto
saubere / schmutzige Wäsche
ropa f femininum limpia / sucia
freie Hand haben
tener mano libre
die saubere Luft
el aire limpio
Hand in Hand gehen
andar cogidos de la mano
die Hand drauf!
¡ choca esos cinco ! Redewendung
mit der Hand
a mano
die Hand reichen
estrechar la mano
die Hand drauf!
¡ choca los cinco ! Redewendung
Dekl. fig figürlich rechte Hand f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Vertrauensperson)
ugs umgangssprachlich factótum m
(persona de confianza)
fig figürlich Substantiv
etwas etwas zur Hand haben
tener algo a mano
fig figürlich von der Hand in den Mund leben
vivir al día fig figürlich Redewendung
sich mit der Hand durch die Haare fahren
pasarse la mano por el pelo
fam familiär ugs umgangssprachlich sie gaben sich die Klinke in die Hand
era continuo ir y venir de gente Redewendung
sie gingen Hand in Hand
iban cogidos de la mano
eine saubere Aussprache haben
pronunciar muy claro
eine saubere Aussprache haben (dialektfrei)
hablar sin acento
sich die Hand geben
darse la mano
wirts Wirtschaft Tote-Hand-Steuer f
Tote Hand (lat. Manus mortua) ist die rechtliche Bezeichnung für das Eigentum meist unbeweglicher Wirtschaftsgüter durch Korporationen, wie der Kirche, oder Stiftungen, die aufgrund des ursprünglichen Stifterwillens nicht wieder veräußert werden dürfen oder sollen. Auch laufende Steuern, die von der Toten Hand anstelle der Grund- und Erbschaftssteuern zu bezahlen waren, wurden eingeführt.
impuesto m maskulinum sobre el capital improductivo wirts Wirtschaft Substantiv
bar auf die Hand
pagar a tocateja (expresion idomatica) Redewendung
Schuldverschreibung der öffentlichen Hand
bono del Tesoro
um die Hand bitten
pedir verb Verb la mano
Verschuldung der öffentlichen Hand
deuda f femininum nacional
(in der Hand) wiegen
sopesar (pesar)
Verb
freie Hand haben bei
quedarse con los manos libres a la hora de
Betrieb der öffentlichen Hand
empresa pública
Verschuldung der öffentlichen Hand
deuda f femininum publica
mit der Hand schreiben
escribir a mano
wenn er um meine Hand anhält, werde ich Ja sagen!
si me propone matrimonio, ¡ voy a aceptar ! Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.07.2024 23:59:21 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3