| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Recht n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Gesetz) |
leyes f, pl | | Substantiv | |
|
Dekl. Recht n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(auf)
(Anspruch, Rechtsordnung) |
derecho m
(a) | | Substantiv | |
|
feuchtkalte Hände |
manos fríos y húmedos | | | |
|
sich die Hände schütteln |
estrecharse las manos | | | |
|
in die Hände klatschen, Beifall klatschen |
dar palmadas, tocar las palmas | | | |
|
alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit |
todo a su debido tiempo | | | |
|
zur rechten Zeit |
en sazón | | | |
|
seine Hände (mit) im Spiel haben |
figfigürlich andar (metido) en el ajo, estar en el ajo | figfigürlich | Redewendung | |
|
vom rechten Weg abkommen |
extraviarse
(descarriarse) | | | |
|
sich die Hände eincremen |
darse crema en las manos | | | |
|
sich die Hände vor das Gesicht halten / schlagen |
taparse la cara con las manos | | | |
|
mit dem rechten Fuß aufstehen |
levantarse con el pie derecho | | | |
|
rechts, auf der rechten Seite |
a la derecha | | | |
|
alle Hände voll zu tun haben |
ugsumgangssprachlich figfigürlich menear las tabas
(ir ajetreado) | figfigürlich | | |
|
dieser Schreiner hat zwei linke Hände |
este carpintero es un maleta | | unbestimmt | |
|
im rechten Augenblick; zu gegebener Zeit |
en el momento oportuno | | | |
|
Hände weg ! |
las manos lejos | | | |
|
Hände weg! |
¡ estáte quieto ! | | | |
|
schwielige Hände |
manos callosas | | | |
|
ich wische mir die Hände / die Tränen ab |
me seco las manos / las lágrimas | | unbestimmt | |
|
am Ende des Flurs, auf der rechten Seite |
al final del pasillo, a la derecha | | | |
|
feuchte Hände haben |
tener las manos húmedas | | | |
|
eiskalte Hände haben |
tener las manos como un témpano | | | |
|
die Hände ringen |
torcer las manos | | | |
|
Kalte Hände, warmes Herz. |
A manos frías, corazón caliente. | | | |
|
du hast warme Hände |
tienes las manos calientes | | | |
|
wasch dir die Hände |
lávate las manos | | | |
|
die Hände abwehrend hochheben |
levantar las manos para parar un golpe | | unbestimmt | |
|
Hände hoch |
manos arriba | | | |
|
ich habe kalte Hände |
tengo las manos frías | | | |
|
in die Hände nehmen |
coger | | Verb | |
|
die Sprache der Hände |
el lenguaje de las manos | | | |
|
sich die Hände reiben |
frotarse las manos | | | |
|
Alles zur rechten Zeit! |
Hay que hacer cada cosa a su tiempo. | | | |
|
Alles zur rechten Zeit. |
Todo a su debido tiempo. | | | |
|
Aberkennung ffemininum von Rechten |
privación ffemininum de derechos | | | |
|
anatoAnatomie Mittelhandnerv am rechten Handgelenk |
nervio medio de la muñeca derecha | anatoAnatomie | unbestimmt | |
|
es sind zwei gute Schwestern, aber mit sehr unterschiedlicher Erziehung: Eine kann schreiben, die anderer nicht: die Hände
(Rätsel) |
dos buenas hermanas son, pero con muy diferente educación: una sabe escribir y la otra no: las manos
(adivinanza) | | | |
|
ich habe zwei linke Hände |
no tengo gran habilidad con las manos, soy un desmañado | | | |
|
sie hob beschwörend die Hände |
alzó las manos en un gesto de súplica | | | |
|
dieses Waschmittel schont die Hände |
este detergente protege [o cuida] las manos | | | |
|
mir sind die Hände gebunden |
tengo las manos atadas | | | |
|
figfigürlich seine Hände in Unschuld waschen |
figfigürlich lavarse (las manos como Pilatos) | figfigürlich | Redewendung | |
|
3 Sprühstöße in beide Hände geben |
aplicar 3 pulverizaciones del producto en las dos manos | | unbestimmt | |
|
ich gehe mir die Hände waschen |
voy a lavarme las manos
(Man kann das Reflexivpronomen (hier: me) an den Infinitiv (hier: lavar) anhängen.) | | | |
|
figfigürlich mir sind die Hände gebunden |
tengo las manos atadas | figfigürlich | Redewendung | |
|
die Hände hinter dem Rücken zusammenbinden |
atar las manos a la espalda figfigürlich | figfigürlich | | |
|
Sanitizing-Gel nneutrum (für die Hände) |
gel mmaskulinum higienizante (de manos) | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich das Herz (wörtl: Seele) auf dem rechten Fleck haben |
tener el alma buen puesta | figfigürlich | | |
|
figfigürlich vom (rechten) Weg abkommen |
ir(se) al garete | figfigürlich | Redewendung | |
|
rechtRecht wesentliche Beeinträchtigung von Rechten |
menoscabo esencial de derechos | rechtRecht | | |
|
nicht mit rechten Dingen zugehen |
haber gato encerrado figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
ich habe im Haushalt zwei linke Hände |
soy un negado para las labores de la casa | | unbestimmt | |
|
figfigürlich ich lege es in deine Hände |
lo pongo en tus manos | figfigürlich | Redewendung | |
|
sich diebisch freuen (wörtl.: sich die Hände reiben) |
frotarse las manos | | | |
|
heftig (in die Hände) klatschen |
palmotear | | Verb | |
|
alle Hände voll zu tun haben |
no dar abasto | | | |
|
Schlag mmaskulinum mit dem Rohrstock (auf die Hände)
(mit dem Rohrstock) |
palmoteo m
(con la palmeta) | | Substantiv | |
|
seine/ihre weiß angemalten Hände waren ein Zeichen des Protestes gegen den Terrorismus |
sus manos pintadas de blanco eran el estandarte de la protesta contra el terrorismo | | unbestimmt | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.03.2025 16:13:20 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |