pauker.at

Spanisch Deutsch fiel drauf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
adj sinngetreu fiel (al sentido)Adjektiv
immer feste drauf! ¡ dale caña !Redewendung
Eicher m, Eichmeister
m
fiel
m

(inspector)
Substantiv
Zeiger m, Zunge
f

(einer Waage)
fiel
m

(de una balanza)
Substantiv
Zeiger
m

(einer Waage)
fiel
m
Substantiv
adj standorttreu fiel a la ubicaciónAdjektiv
adj gut
(Gedächnis)
adj fiel
(memoria)
Adjektiv
ich fiel caí
INDEFINIDO
(Personen) treu, getreu adj fielAdjektiv
Anhänger
m
el fiel
m
Substantiv
relig Gläubige m f, Gläubiger
m
fiel m
f
religSubstantiv
adj zuverlässig adj fielAdjektiv
adj, relig gläubig creyente, fielreligAdjektiv
mies drauf sein ugs fig tener mala babafigRedewendung
die Hand drauf! ¡ choca esos cinco !Redewendung
die Hand drauf! ¡ choca los cinco !Redewendung
adj regimetreu fiel al régimenAdjektiv
adj polit moskautreu fiel a MoscúpolitAdjektiv
ich rekommandiere mich su fiel servidor
adj originalgetreu fiel al originalAdjektiv
adj systemtreu fiel al sistemaAdjektiv
adj werkgetreu
(Film, Fernsehen, TV)
fiel al originalAdjektiv
wegen des Regens fiel die Prozession ins Wasser la lluvia deslució la procesión
rasen, einen Affenzahn drauf haben (wörtl.: den Gummi verbrennen) quemar el cauchoRedewendung
adj gesetzestreu fiel a la leyAdjektiv
drauf und dran sein estar a punto de
schlag ein!, Hand drauf!, Hand darauf! ¡ tócala !Redewendung
schlecht drauf sein vulg tener mala hostiavulgRedewendung
ich hab keinen Bock drauf no me sale (de las pecas) del coñoRedewendung
schlecht drauf sein estar de mal yogurRedewendung
drauf und dran sein zu... estar próximo a...
ugs ich pfeife darauf [od. drauf] (no) me importa [o (no) se me da] un bledoRedewendung
schlag ein!, Hand drauf!, Hand darauf! ¡ venga esa mano !Redewendung
schlag ein!, Hand drauf!, Hand darauf! ¡ chócala !Redewendung
sein Versprechen halten ser fiel a una promesa
wann fiel dir das ein? ¿cuándo te vino esa idea al pensamiento?
die Verantwortung fiel auf ihn recayó sobre él la responsabilidad
Pflichttreue
f
fiel cumplimiento m del deberSubstantiv
schlag ein!, Hand drauf!, Hand darauf! ¡ palabra !Redewendung
das Auto hatte einen Affenzahn drauf el coche iba a todo trapoRedewendung
das Zünglein an der Waage sein
(Bedeutung: den Ausschlag geben, für etwas entscheidend sein, kleine Ursache - große Wirkung. Erklärung: Das Zünglein an der Waage führt in einer ansonsten unentschiedenen Situation eine Entscheidung herbei. Beispielsatz: Oft sind Leseranfragen das Zünglein an der Waage und entscheiden, welche Redewendung als nächste bearbeitet wird.)
ser el fiel de la balanzaRedewendung
stell die leichten Sachen oben drauf pon encima lo que no pese
der Film fiel (beim Publikum) durch la película fracasó
alle Furcht fiel von ihm ab sus temores se desvanecieron
mir fiel ein ..., mir kam die Idee ... me ocurrió...
ein getreues Abbild der Wirklichkeit un fiel reflejo de la realidad
Wer einmal gestohlen hat, ist immer unredlich. Quien una vez hurta, fiel nunca.Redewendung
ugs schlecht drauf sein estar de mal humor
adj polit linientreu
(einer Partei)
fiel a la línea del partidopolitAdjektiv
fig den Ausschlag geben inclinar el fiel de la balanzafig
mies drauf sein (wörtl.: saure Milch sein) estar de mala lecheRedewendung
fig er/sie fiel aus allen Wolken quedarse [o dejar a uno] de una piezafigRedewendung
mir fiel ihr vertrauter Umgang miteinander auf me di cuenta de la parcialidad entre ellos
als treuer Freund bist du mir lieber denn als Ehemann te prefiero como amigo fiel que como marido
ugs er/sie hatte einen Affenzahn drauf iba a toda pastillaRedewendung
ugs er/sie hatte einen Affenzahn drauf iba a toda hostiaRedewendung
drauf und dran sein, etwas zu tun estar en un tris de hacer algoRedewendung
es kommt darauf [od. ugs: drauf] an! ¡ depende !
während des Gewitters fiel der Strom aus durante la tormenta nos quedamos a oscuras
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 18:21:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken