Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
adj Adjektiv sinngetreu
fiel (al sentido) Adjektiv
immer feste drauf!
¡ dale caña ! Redewendung
Eicher m maskulinum , Eichmeister m
fiel m
(inspector)
Substantiv
Zeiger m maskulinum , Zunge f
(einer Waage)
fiel m
(de una balanza)
Substantiv
Zeiger m
(einer Waage)
fiel m
Substantiv
adj Adjektiv standorttreu
fiel a la ubicación Adjektiv
adj Adjektiv gut (Gedächnis)
adj Adjektiv fiel (memoria)
Adjektiv
ich fiel
caí INDEFINIDO
(Personen) treu, getreu
adj Adjektiv fiel Adjektiv
Anhänger m
el fiel m
Substantiv
relig Religion Gläubige m maskulinum f femininum , Gläubiger m
fiel m maskulinum f
relig Religion Substantiv
adj Adjektiv zuverlässig
adj Adjektiv fiel Adjektiv
adj Adjektiv , relig Religion gläubig
creyente, fiel relig Religion Adjektiv
mies drauf sein
ugs umgangssprachlich fig figürlich tener mala baba fig figürlich Redewendung
die Hand drauf!
¡ choca esos cinco ! Redewendung
die Hand drauf!
¡ choca los cinco ! Redewendung
adj Adjektiv regimetreu
fiel al régimen Adjektiv
adj Adjektiv polit Politik moskautreu
fiel a Moscú polit Politik Adjektiv
ich rekommandiere mich
su fiel servidor
adj Adjektiv originalgetreu
fiel al original Adjektiv
adj Adjektiv systemtreu
fiel al sistema Adjektiv
adj Adjektiv werkgetreu (Film, Fernsehen, TV)
fiel al original Adjektiv
wegen des Regens fiel die Prozession ins Wasser
la lluvia deslució la procesión
rasen, einen Affenzahn drauf haben (wörtl.: den Gummi verbrennen)
quemar el caucho Redewendung
adj Adjektiv gesetzestreu
fiel a la ley Adjektiv
drauf und dran sein
estar a punto de
schlag ein!, Hand drauf!, Hand darauf!
¡ tócala ! Redewendung
schlecht drauf sein
vulg vulgär tener mala hostia vulg vulgär Redewendung
ich hab keinen Bock drauf
no me sale (de las pecas) del coño Redewendung
schlecht drauf sein
estar de mal yogur Redewendung
drauf und dran sein zu. ..
estar próximo a. ..
ugs umgangssprachlich ich pfeife darauf [od. drauf]
(no) me importa [o (no) se me da] un bledo Redewendung
schlag ein!, Hand drauf!, Hand darauf!
¡ venga esa mano ! Redewendung
schlag ein!, Hand drauf!, Hand darauf!
¡ chócala ! Redewendung
sein Versprechen halten
ser fiel a una promesa
wann fiel dir das ein?
¿cuándo te vino esa idea al pensamiento?
die Verantwortung fiel auf ihn
recayó sobre él la responsabilidad
Pflichttreue f
fiel cumplimiento m maskulinum del deber Substantiv
schlag ein!, Hand drauf!, Hand darauf!
¡ palabra ! Redewendung
das Auto hatte einen Affenzahn drauf
el coche iba a todo trapo Redewendung
das Zünglein an der Waage sein (Bedeutung: den Ausschlag geben, für etwas entscheidend sein, kleine Ursache - große Wirkung. Erklärung: Das Zünglein an der Waage führt in einer ansonsten unentschiedenen Situation eine Entscheidung herbei. Beispielsatz: Oft sind Leseranfragen das Zünglein an der Waage und entscheiden, welche Redewendung als nächste bearbeitet wird.)
ser el fiel de la balanza Redewendung
stell die leichten Sachen oben drauf
pon encima lo que no pese
der Film fiel (beim Publikum) durch
la película fracasó
alle Furcht fiel von ihm ab
sus temores se desvanecieron
mir fiel ein ..., mir kam die Idee ...
me ocurrió...
ein getreues Abbild der Wirklichkeit
un fiel reflejo de la realidad
Wer einmal gestohlen hat, ist immer unredlich.
Quien una vez hurta, fiel nunca. Redewendung
ugs umgangssprachlich schlecht drauf sein
estar de mal humor
adj Adjektiv polit Politik linientreu (einer Partei)
fiel a la línea del partido polit Politik Adjektiv
fig figürlich den Ausschlag geben
inclinar el fiel de la balanza fig figürlich
mies drauf sein (wörtl.: saure Milch sein)
estar de mala leche Redewendung
fig figürlich er/sie fiel aus allen Wolken
quedarse [o dejar a uno] de una pieza fig figürlich Redewendung
mir fiel ihr vertrauter Umgang miteinander auf
me di cuenta de la parcialidad entre ellos
als treuer Freund bist du mir lieber denn als Ehemann
te prefiero como amigo fiel que como marido
ugs umgangssprachlich er/sie hatte einen Affenzahn drauf
iba a toda pastilla Redewendung
ugs umgangssprachlich er/sie hatte einen Affenzahn drauf
iba a toda hostia Redewendung
drauf und dran sein, etwas etwas zu tun
estar en un tris de hacer algo Redewendung
es kommt darauf [od. ugs umgangssprachlich : drauf] an!
¡ depende !
während des Gewitters fiel der Strom aus
durante la tormenta nos quedamos a oscuras Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 18:21:12 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2