| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
oben drauf |
in cima | | | |
|
ich fiel |
cadevo | | | |
|
ich fiel |
io cadevo | | | |
|
sie fiel |
lei cadeva | | | |
|
Konjugieren fallen irreg. |
droché Piemontèis | | Verb | |
|
Konjugieren fallen irreg. |
droché
Piemontèis | | Verb | |
|
Konjugieren fallen irreg. |
tombé
Piemontèis | | Verb | |
|
Konjugieren fallen irreg. |
robaté
Piemontèis | | Verb | |
|
bist du Scheiße drauf |
che sei di cattivo umore | | | |
|
herunterfallen irreg. |
robaté
Piemontèis | | Verb | |
|
Scheiß drauf! |
Chi se ne fotte! | vulgvulgär | | |
|
scheiss drauf |
fregatene | | | |
|
wieder fallen |
ricade
Piemontèis (robaté torna për tera) | | Verb | |
|
Hand drauf |
qua la mano | | | |
|
er fiel |
lui cadeva | | | |
|
herunterfallen irreg. |
tombé
Piemontèis | | Verb | |
|
coniugare fallen irreg.
Piemont |
casché Piemontèis | | Verb | |
|
hinunterfallen irreg. |
tombé
Piemontèis | | Verb | |
|
Konjugieren fallen irreg.
Piemont |
tombé Piemontèis | | Verb | |
|
zurückfallen |
ricade
Piemontèis (colpa për tera) | | Verb | |
|
Überleg' mal, vielleicht kommst du selbst drauf! |
Pensaci un po' e magari scoprirai. | | | |
|
Überleg' mal, vielleicht kommst du selbst drauf! |
Rifletti un po' e magari scoprirai. | | | |
|
nichts drauf geben |
non farci caso | | Redewendung | |
|
Verlass dich drauf! |
Contaci! | | Redewendung | |
|
Ich pfeife drauf. |
Me ne frego. | | | |
|
ich scheiß drauf |
me ne fotto | | | |
|
ich pfeif drauf |
me ne frego | | | |
|
er fiel in Ohmacht |
cadde svenuto | | | |
|
ins Koma fallen irreg. |
intré an còma
Piemontèis | | Verb | |
|
ich komm nicht drauf |
non mi viene | | | |
|
du kannst drauf wetten |
ci puoi scommettere | | | |
|
es läuft drauf hinaus das |
andrà a finire che | | | |
|
cool (gut drauf) |
mitico / mitica | | | |
|
bist du schlecht drauf |
sei proprio di cattivo umore | | | |
|
meine ganze Kohle ist drauf gegangen |
tutti i miei soldi se ne sono andati | | | |
|
komm und wirf nen Blick drauf |
vieni a dare un'occhiata | | | |
|
geblümt, mit Blumen drauf |
a fiori | | | |
|
bist du schlecht drauf |
che sei di cattivo umore | | | |
|
ihm fiel ein Stein vom Herzen |
si è tolto un peso dal cuore | | | |
|
lustig sein, einen drauf machen |
far baldoria | | | |
|
Die Vernehmlassung zum KEG fiel erwartungsgemäss kontrovers aus.www.admin.ch |
Come previsto, i risultati della procedura di consultazione relativa alla LENu si sono rivelati assai controversi.www.admin.ch | | | |
|
voll gut drauf sein ugsumgangssprachlich |
essere su di giri | | | |
|
In dieser Hinsicht prägendstes Ereignis war sicherlich der Rekordjackpot von 70 Millionen Franken im Swiss Lotto gegen Ende Jahr, der erst in der 49. Ziehung fiel.www.admin.ch |
In tale contesto l'avvenimento più importante è stato sicuramente il jackpot da record, pari a 70 milioni di franchi, verso la fine del 2016, che è stato sbancato soltanto nella 49a estrazione.www.admin.ch | | | |
|
Nun hielt unser Meister Kirsche just Ausschau nach Arbeit. Da fiel sein Blick auf dieses Stück Holz. Er wurde ganz heiter, rieb sich zufrieden die Hände und brummte vor sich hin: »Du kommst mir gerade recht. Ich will ein Tischbein aus dir machen.« |
Appena maestro Ciliegia ebbe visto quel pezzo di legno, si rallegrò tutto; e dandosi una fregatina di mani per la contentezza, borbottò a mezza voce: - Questo legno è capitato a tempo; voglio servirmene per fare una gamba di tavolino. | | | |
|
mit dem Mond gehend
von den Launen / Stimmung; mal gut drauf, dann von der Stimmung abnehmend, Stimmung auf den Nullpunkt |
lunàtich
Piemontèis | | Adjektiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 18:44:08 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |