pauker.at

Spanisch Deutsch errang den Sieg über jmdn.

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Sieg
m
triunfo
m

(victoria)
Substantiv
Dekl. Sieg
m

(Resultat)
debelación
f
Substantiv
Dekl. Sieg
m
trofeo
m

(victoria)
Substantiv
Dekl. Sieg
m
palma
f

(triunfo)
Substantiv
Dekl. Sieg
m
victoria
f
Substantiv
über den Boden rollen rodar por el suelo
über den Dingen stehen fig ser un pasotafig
unterrichtet sein (über) saber (de) Verb
einen über den Durst trinken ugs fig cogerse una castañafigRedewendung
betrübt sein (über); sich grämen afligirse (con/por/de)
sich grämen (über); sich schämen (für) apenarse (por)
ein Auto quer über die Straße stellen atravesar un coche [un carro] en medio de la calle
ich bin über die Entwicklung dieser Angelegenheit beunruhigt me preocupa el giro que toma este asunto
eine Narbe verläuft quer über seine/ihre Brust una cicatriz le atraviesa el pecho
stell mir einen Scheck über 1000 Euros aus hazme un talón de 1000 euros
eine mögliche Entlassung schwebte wie ein Damoklesschwert über meinem Haupt el despido era mi espada de Damocles
den Hass schüren alimentar el odio
den Keller auspumpen desaguar el sótano
den Hass unterdrücken dominar el odio
den Rechtsweg beschreiten recurrir a la justicia
den Streit beenden suspender las disputas
den Kürzeren ziehen llevar las de perder
schlittern
(auf/über)

(Wagen, Person, Eisstock)
patinar
(sobre/por)

(deslizarse)
Verb
sprechen über referirse a
über ... hinaus sobrePräposition
ohne den geringsten Zweifel sin ningún género de dudas
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
erstaunt sein (über) estar [o. quedar] asombrado(-a) [ o. sorprendido(-a) ] (por)
Fluch über dich! ¡te maldigo!
sich hinwegsetzen über sobreponerse a
sich einigen (über) convenirse (en)
dicht über a [o al] ras de
berichten
(über)

(Publizistik, Presse)
cubrirVerb
den Ball ins Toraus kicken despejar el tiro a córner
mit den Bedingungen einverstanden sein aprobar las condiciones
den Brand m ersticken / löschen sofocar el incendio
den Tatsachen ins Auge blicken enfrentar los hechos
sich mit den Armen aufstützen apoyarse con los brazos
den Boden unter den Füßen verlieren perder pie
über jmds Kraft gehen ser superior a las fuerzas de alguienRedewendung
recht Erklärung über Lizenzbereitschaft declaración sobre la disponibilidad de la licenciarecht
über das Regime lästern blasfemar del régimen
einen Vortrag halten (über) dar una conferencia (acerca de/sobre)
Personen über 60 Jahre los mayores de 60 años
sich ärgern über, sich abfinden fastidiarse con/de
das Kommando haben über ... tener el mando sobre...
sich Aufzeichnungen machen (über) tomar apuntes (sobre)
( über etwas ) völlig verzweifeln desesperarse (de algo)
(despecharse)
die Brücke überqueren; über die Brücke gehen cruzar el puente; pasar el puente
die Wahrheit siegte über die Lüge la verdad prevaleció sobre la mentiraRedewendung
... um etwas über Carlos herauszufinden ...para averiguar algo acerca de Carlos
zum Beispiel über ihr Privatleben por ejemplo de su vida privada
über gute alttestamentarische Kenntnisse verfügen tener buenos conocimientos sobre el Antiguo Testamentounbestimmt
den Benzinpreis freigeben liberalizar el precio de la gasolina
in den Morgenstunden a primeras horas
den Anstand wahren guardar (la) compostura
den Unterricht schwänzen pirarse de la clase
den Tisch decken poner la mesa
Lies den Text! ¡ Lee el texto !
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.10.2024 9:08:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken