Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
schreien
gritar Verb
▶ Dekl. Mädchen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
chivola f
Substantiv
Dekl. astro Astronomie Hof m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
limbo m
astro Astronomie Substantiv
Dekl. Hof m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Residenzen; Frauen)
la corte f
Substantiv
Dekl. Hof m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
corralón m
(patio)
Substantiv
Dekl. Hof m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
rancho m
(regional)
Substantiv
er hat eine enge Beziehung zu diesem Mädchen
ugs umgangssprachlich está muy metido con esa chica (estrecha relación)
dieses Mädchen lief schon mit 8 Monaten
esta niña andaba ya a los ocho meses
den Hass unterdrücken
dominar el odio
den Rechtsweg beschreiten
recurrir a la justicia
den Keller auspumpen
desaguar el sótano
mit einem Blick
de un vistazo
den Kürzeren ziehen
llevar las de perder
den Streit beenden
suspender las disputas
den Hass schüren
alimentar el odio
mit einem Blick
a golpe de vista
▶ Dekl. Mädchen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
changa f
in Argentinien, Bolivien (Europäisches Spanisch: niña)
Substantiv
▶ Dekl. Mädchen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
muchacha f
Substantiv
kleines Mädchen n
chiquita f
Substantiv
mit einem Zwischenfutter versehen (Kleidung, Kleidungsstück)
entretelar (ropa, prenda)
Verb
ohne den geringsten Zweifel
sin ningún género de dudas
mit einem Satz aufspringen
pegar un bote
zu einem Rendezvous gehen
acudir a una cita
der Koffer hat Übergewicht
la maleta tiene exceso de peso
einem Befehl Folge leisten
obedecer una orden
jemand hat sich verplappert
alguien se fue del pico
einem Impuls m maskulinum folgen
dejarse llevar por un impulso
diese Mädchen hat Idealmaße
esta chica tiene medidas esculturales unbestimmt
halt endlich den Mund!
¡cállate de una vez!
er hat
él tiene
dieses Mädchen hat bildschöne Augen
esta chica tiene ojos esculturales unbestimmt
den Brand m maskulinum ersticken / löschen
sofocar el incendio
zwei zum Preis von einem
dos por el precio de una
sich mit den Armen aufstützen
apoyarse con los brazos
er hat sich sehr konzentriert
se ha concentrado mucho
das hat es in sich
este asunto se las trae
das Auto hat nichts abbekommen
al coche no le pasó nada
den Ball ins Toraus kicken
despejar el tiro a córner
mein Chef hat mir freigegeben
mi jefe me ha autorizado para ausentarme
den Boden unter den Füßen verlieren
perder pie
den Tatsachen ins Auge blicken
enfrentar los hechos
mit den Bedingungen einverstanden sein
aprobar las condiciones
musik Musik Hi-Hat f
(Fußbecken)
hi-hat m
musik Musik Substantiv
Mädchen n neutrum ; Teenagerin f femininum ; Kleine f
nena f
(Kosename -- apelativo cariñoso)
Substantiv
sie ist ein gutes Mädchen
es una buena muchacha unbestimmt
Mädchen n neutrum , Teenagerin f femininum , Kleine f
chama f
(in Venezuela)
Substantiv
in einem Schwimmbecken nicht stehen können
no hacer pie en una piscina
... und das hat zur Folge, dass ...
... y eso tiene por resultado que ...
er/sie hat die Scheidung eingereicht
está tramitando el divorcio
den Hof machen
Konjugieren galantear (cortejar)
Verb
den Hof machen (die Verliebten)
arrullar (los enamorados)
Verb
den Oberbefehl übernehmen
asumir el mando (supremo)
den Hof machen
bandear in Guatemala (Europäisches Spanisch: pretender)
Verb
auf den Tod
adv Adverb mortalmente (umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
(überall) bekannt machen dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
den Hof machen
requerir (solicitar amorosamente)
Verb
den Hof machen
cortejar Verb
den Atem anhalten
aguantar la respiración
den Lagerbestand überprüfen
revisar el stock Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.10.2024 11:59:37 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 44