FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
kaputt machen jorobar
(estropear)
Verb
machen hacer (hago,haces,hace,hacemos,haceis,hacen)Verb
machen hacer (yo hago)Verb
wasserdicht machen
(einen Stoff, ein Gewebe)
impermeabilizar
(un tejido)
Verb
undurchlässig machen
(eine Öffnung)
impermeabilizar
(una abertura)
Verb
verantwortlich machen
(für)
responsabilizar
(de)
Verb
unschädlich machen dejar sin efecto
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
Dampf dahinter machen impulsar con energía
machen
(erlangen: Schulden)
contraer
(adquirir: deudas)
Verb
machen hacer
(producir)
Verb
was machen Sie beruflich? ¿a qué se dedica Usted?
eine gute Partie machen encontrar un buen partido
eine Inventur f machen inventariarVerb
ein Tier heimisch machen naturalizar un animal
einen glücklichen Eindruck machen tener un semblante alegre
fig einen Rückzieher machen echarse atrásfig
Halt machen hacer una pausa
schartig machen mellar
(hacer mellas)
Verb
Krafttraining machen hacer (entrenamiento de) pesas
benommen machen atronarVerb
Furore machen causar sensación
schartig machen desportillarVerb
ungleich machen desproporcionarVerb
Platz machen abrir [o dar, o hacer] cancha
(in Lateinamerika)
Redewendung
steif machen enrigidecerVerb
Kopfballtore machen meter goles de cabecita
Angst machen dar miedo
Spaß machen burlarse
Autostop machen hacer dedo
fruchtbar machen fecundar
(fertilizar)
Verb
Notizen machen tomar apuntes
fruchtbar machen fertilizarVerb
undurchsichtig machen tupirVerb
Liebeserklärungen machen requerir de amores, declararse
Freudensprünge machen dar brincos de alegría
Fingerübungen machen hacer dedos
nichts machen ugs no dar ni golpeRedewendung
Zugeständnisse machen hacer concesiones
bekannt machen hacer saber; (öffentlich) publicar, dar publicidad, (llegar a) conocerse
eifersüchtig machen irritar los celos
(estado de ánimo)
sich vertraut machen reflexiv familiarizarse
(acostumbrarse)
Verb
sich zurecht machen arreglarse
etwas publik machen dar a conocer algo
gemeinsame Anstrengungen machen aunar esfuerzos
einen Satz machen pegar un brinco
eine Szene machen dar el [o. un] espectáculo
falsche Hoffnungen machen ilusionar
(hacer ilusiones)
Verb
krumme Geschäfte machen trapichear en los negocios
sich bemerkbar machen hacerse notar
nur Andeutungen machen hablar a medias palabras
einen Rundgang machen recorrerVerb
allgemein bekannt adj público(-a)
(conocido)
Adjektiv
eine Erfahrung machen tener una experiencia
(überall) bekannt machen
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
eine Diät machen hacer régimen
verrückt machen chalar
(umgangssprachlich)
Verb
eine Pause machen hacer una pausa
einen Stich machen hacer una baza
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2025 10:04:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit