| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Korn n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Münze) |
ley f
(moneda) | rechtRecht, religReligion | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Korn m
Alkoholika
(Branntwein) |
aguardiente mmaskulinum de trigo | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
Staub m
(ohne Plural) |
polvo m | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich Staub aufwirbeln |
causar alboroto | figfigürlich | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich Staub aufwirbeln |
hacer escombro
(in Argentinien) | figfigürlich | Redewendung | |
|
alles ist Staub und Eitelkeit |
todo es vanidad y podredumbre | | | |
|
Staub wischen |
quitar el polvo | | | |
|
fotoFotografie Korn n
(Feinstruktur) |
grano m | fotoFotografie | Substantiv | |
|
Staub wischen |
quitar [ o. limpiar ] el polvo | | | |
|
Portion Getreide, die auf einmal gemahlen wird |
molienda f
(porción) | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich sich aus dem Staub machen |
espabilarse
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: marcharse) | figfigürlich | | |
|
botanBotanik Korn-Flockenblume f |
aciano m | botanBotanik | Substantiv | |
|
( auch: technTechnik ) Korn n |
grano m
(partícula) | technTechnik | Substantiv | |
|
Korn nneutrum, Samenkorn f |
grano m
(de cereales y otras plantas) | | Substantiv | |
|
zu Staub werden |
pulverizarse | | Verb | |
|
etwasetwas aufs Korn nehmen |
apuntar sobre algo | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich Staub aufwirbeln |
alborotar el cortijo | figfigürlich | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich die Flinte ins Korn werfen |
caérsele a alguien [o a uno] el alma a los pies | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich - etwasetwas aufs Korn nehmen |
criticar algo duramente | figfigürlich | Redewendung | |
|
über Kimme und Korn zielen |
apuntar con total exactitud | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich die Flinte ins Korn werfen |
echarse con la carga | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich ugsumgangssprachlich famfamiliär die Flinte ins Korn werfen |
( auch: sportSport ) arrojar [o tirar] la toalla | figfigürlich, sportSport | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich die Flinte ins Korn werfen |
echarse en el surco | figfigürlich | Redewendung | |
|
jmdn.jemanden aufs Korn nehmen |
tomarla con alguien | | Redewendung | |
|
er ist allergisch gegen Staub |
es alergico al polvo | | | |
|
beim Fegen wird Staub aufgewirbelt |
al barrer se levanta polvo | | | |
|
der Teppich zieht den Staub an |
la alfombra coge mucho polvo | | | |
|
abhauen, sich aus dem Staub machen |
[LatAm] despabilarse
(Spanien: marcharse) | | | |
|
ugsumgangssprachlich sich aus dem Staub machen |
escabullirse (de/fuera de)
(desaparecer) | | | |
|
ugsumgangssprachlich sich aus dem Staub machen |
esfumarse | | | |
|
ugsumgangssprachlich sich aus dem Staub machen |
poner pies en polvorosa | | Redewendung | |
|
ein blindes Huhn findet auch (mal) ein Korn
(Sprichwort) |
a veces suena la flauta por casualidad
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
durch den Regen hat sich der Staub gelegt |
la lluvia ha asentado el polvo | | | |
|
Sie sind unempfindlich gegenüber Staub, Schmutz und Feuchtigkeit. |
Son resistentes al polvo, a la suciedad y a la humedad. | | | |
|
figfigürlich von altem [od. echtem] Schrot und Korn |
de buena cepa | figfigürlich | Redewendung | |
|
Korn nneutrum; Samenkorn nneutrum; Kornfelder n, plneutrum, plural, Getreidefelder n/pl, Saatfelder n, pl |
la mies f | | Substantiv | |
|
diese Neuigkeit hat viel Staub aufgewirbelt |
la noticia armó [o levantó] una gran polvareda | | unbestimmt | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich er/sie warf die Flinte ins Korn |
se le cayó el alma a los pies | figfigürlich | Redewendung | |
|
Eine tanzende Greisin wirbelt viel Staub auf. |
Vieja que baila mucho polvo levanta. | | Redewendung | |
|
sich heimlich aus dem Staub machen (wörtl.: sich auf französische Art verabschieden) |
despedirse a la francesa | | Redewendung | |
|
Ich war Staub, da fiel Regen und machte mich zu Dreck. |
Yo era polvo, vino agua, e hízome lodo. | | Redewendung | |
|
figfigürlich sich aus dem Staub machen; davon rennen; das Weite suchen |
poner tierra por medio | figfigürlich | Redewendung | |
|
die Kuh zweier Herren gibt weder Milch noch frisst sie Korn
(span. Sprichwort) |
vaca de dos amos, ni da leche ni come grano
(refrán / proverbio español) | | | |
|
figfigürlich die Flinte ins Korn werfen (wörtl.: das Seil nach dem Kessel werfen) |
figfigürlich echar la soga tras el caldero | figfigürlich | Redewendung | |
|
beim Kehren stäubt [od. staubt] es sehr (wörtl.: ... hebt sich viel Staub) |
al barrer se levanta mucho polvo | | | |
|
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub |
cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foro | | Redewendung | |
|
verduften; sich verpissen; sich davonmachen; figfigürlich sich aus dem Staub(e) machen; abhauen; verschwinden (wörtl.: den Flügel lockern) |
ahuecar el ala | figfigürlich | Redewendung | |
|
Dekl. Getreide n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
granos m, pl | | Substantiv | |
|
Dekl. Getreide n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cereales m, pl | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.11.2024 3:19:08 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |