pauker.at

Spanisch Deutsch (Finger-)Ring

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Ring
m

(Schmuck)
sortija
f

(joya)
Substantiv
Dekl. Ring
m
virola
f

(general)
Substantiv
Dekl. Ring
m

(Boxring)
cuadrilátero
m
Substantiv
Dekl. Ring
m
argolla
f

in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: anillo)
Substantiv
Dekl. Ring
m
anillo
m

(aro pequeño)
Substantiv
Dekl. anato kleiner Finger
m
dedo m meñiqueanatoSubstantiv
Dekl. Ring
m

(Boxring)
ring
m
Substantiv
Ring-
(in Zusammensetzungen, z.B. Ringdichtung, Ringfinger)
adj anularAdjektiv
Ring
m
(Verbrecherringe) la red
f
Substantiv
Ring
m
cerco
m
Substantiv
Ring
m
(Kreis) círculo
m
Substantiv
Ring
m
(Fingerringe) anillo m, argolla
f
Substantiv
Finger
m
los dedos m, plSubstantiv
Finger-
(in Zusammensetzungen, z.B. Fingerabdruck, Daumenabdruck)
adj dactilarAdjektiv
Finger
m, pl
mandamientos
m, pl

(dedos)
Substantiv
den Ring vom Finger ziehen quitarse el anillo
sich die Finger wund schreiben llagarse los dedos de tanto escribirunbestimmt
schmutzige Finger dedos pringosos
techn Ring
m
collar
m
technSubstantiv
chemi Ring
m
ciclo
m
chemiSubstantiv
astro Ring
m
cinturón
m
astroSubstantiv
techn Ring
m
anillo
m
technSubstantiv
leih mir hundert Euro für diesen Ring préstame cien euros sobre este anillo
sie haben einen Ring von Taschendieben zerschlagen han desarticulado una red de carteristas
ich streifte mir den Ring vom Finger me saqué el anillo del dedo
ich streifte mir den Ring auf den Finger me puse el anillo en el dedo
techn O-Ring
m
anillo m en OtechnSubstantiv
Ring m, Fingerring
m
anillo
m

(sortija)
Substantiv
keinen Finger rühren no dar golpeRedewendung
Ringstraße f, Ring
m
ronda
f

(avenida de circunvalación)
Substantiv
Ein schlechtes Messer schneidet den Finger, anstatt den Stock. Cuchillo malo corta en el dedo y no en el palo.
danke für den Ring gracias por el anillo/la sortija
ein diamantener Ring, ein Diamantring un anillo de diamantes
Ringarzt m, Ringärztin
f
médico m, -a f del ringSubstantiv
die Finger knacken lassen hacer crujir los dedos
der Finger ist abgeschwollen la inflamación del dedo ha bajadounbestimmt
auf die Finger klopfen darle a alguien un tirón de orejas
(expresión idiomática de orejas)
Redewendung
kleiner Finger
m
dedo m auricularSubstantiv
keinen Finger rühren ugs no mover (ni) un dedo, no dar golpe
kleine Warze f am Finger
m
teste
m

in Argentinien (Spanien: verruga en los dedos)
Substantiv
die fünf Finger der Hand ugs los cinco mandamientos
sich die Finger wund schreiben fig derramar oleadas de tintafigRedewendung
die Finger von etwas lassen ugs fig no meterse en filigranasfigRedewendung
zeig nicht mit dem Finger! no señales con el dedo
der Ring passt mir nicht no me entra el anillo
dieser Ring bringt (nur) Unglück es un anillo malhadado
Daumen drücken (wörtl.: die Finger kreuzen)
(idiomatische Redewendung)
cruzar los dedosRedewendung
die Kälte ließ meine Finger erstarren el frío me entorpecía los dedos
die Perlen gleiten mir durch die Finger las perlas se me escurren entre los dedos
du wirst dir die Finger lecken te vas a chupar los dedos
den Finger auf die Wunde legen poner el dedo en la llaga
mit dem Finger auf jmdn. zeigen señalar a alguien con el dedo
jmdm. durch die Finger schauen fig quedarse alguien a la luna de ValenciafigRedewendung
sich in den Finger schneiden [od. verletzen] rajarse el dedo
ich habe mich in den Finger geschnitten me he hecho un corte en el dedo
sich einen Span in den Finger treiben clavarse una astilla en el dedo
Ring m (aus zwei ineinander verschlungenen Ringen) concordia
f

(anillo)
Substantiv
der Passagiertunnel verband das Flugzeug mit dem Terminal el finger conectaba el avión a la terminal
(von den Händen) Finger m; (von den Füßen) Zeh
m
dedo
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.11.2024 18:31:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken