auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
1
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
Spanisch Lern- und Übersetzungsforum
Spanisch
Hier ist der ideale Platz um Übersetzungsversuche überprüfen zu lassen.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen, sonst fliegt der Beitrag raus.
Liedertexte, Gedichte, Texte/Unterhaltungen Dritter werden gelöscht.
Bei Übersetzung ins Spanische gebt an, ob ihr bzw. Empfänger
w/m
seid.
Und vergesst nicht zu schreiben, ob die Nachricht nach Spanien oder Lateinamerika geht!
In Madrid wurden bereits fleißig Lektionen
vertont
.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1427
1425
Moni
02.12.2005
Übersetzung
Hallo
,
würde
mir
bitte
jemand
folgendes
auf
spanisch
übersetzen
.
Danke
.
Hallo
mein
Schatz
,
heute
nacht
habe
ich
von
uns
geträumt
.
Und
dieser
Traum
war
sehr
schön
.
Ich
hoffe
nur
,
dass
er
in
Erfüllung
geht
,
wenn
wir
uns
nächstes
jahr
im
März
wiedersehen
.
Du
fehlst
mir
so
sehr
.
11754799
Antworten ...
user_25870
.
DE
IT
EN
FR
SC
.
➤
@moni
Hola
tesoro
,
esta
noche
estuve
soñando
con
nosotros
.
Y
este
sueño
era
muy
bonito
.
Solo
espero
,
que
se
haga
realidad
cuando
nos
veamos
el
próximo
año
en
Marzo
.
Te
hecho
mucho
de
menos
.
(
Te
extraño
mucho
,
für
latino
América
)
lg
11755439
Antworten ...
Moni
➤
➤
Übersetzung
Hallo
Gina
vielen
lieben
Dank
für
die
Übersetzung
Moni
'>
Moni
11763936
Antworten ...
MarcDuncan
02.12.2005
Übersetzung
Hi
,
brauche
dringend
Übersetzung
für
folgenden
Text
:
...
por
donde
fui
a
buscar
la
princesa
y
por
cuales
aventuras
paso
para
encontrarla
?
Vielen
Dank
im
Voraus
11752106
Antworten ...
Danny
➤
Anzeigen
"...
wohin
bin
ich
gegangen
,
um
die
Prinzessin
zu
suchen
und
welche
Abenteuer
haben
ich
erlebt
, um
sie
zu
finden
?"
11752395
Antworten ...
HALLO , vielen dank für eine antwor
02.12.2005
Anzeigen
??????????????
desendencia
?????????????????
und
was
bedeutet
bitte
:
Tina
ist
auch
gerade
gekommen
vielen
lieben
dank
11750153
Antworten ...
user_25870
.
DE
IT
EN
FR
SC
.
➤
Anzeigen
Tina
támbien
acaba
de
llegar
lg
11754046
Antworten ...
user_38303
SP
IT
FR
EN
CA
.
➤
Descendencia
descendencia
bedeutet
Nachwuchs
!
:)
11755809
Antworten ...
user_30246
02.12.2005
brauche
übersetzung
hallo
,
kann
mir
jemand
vielleicht
den
folgenden
text
übersetzen
?
spreche
leider
kein
wort
spanisch
...
bueno
mi
queridisimo
,
kiero
decirto
q
t
extrano
millon
!!!
n
serio
me
haces
mucha
falta
aqui
!
ya
no
tengo
a
nadie
q
me
pone
leche
n
mi
jugo
d
naranja
y
a
quien
mojar
con
toda
la
ropa
n la
ducha
je
je...
bueno
kiero
q
sepas
q
n
verdad
pienso
q
lo
pasamos
juntos
del
hp
y
q
eres
mi
hermanito
,
nanito
querido
del
alma
espero
q
sabs
q
aqui
hay
una
chica
ecuatoriana
-
alemana
q
siempre
t
va
a
querer
y
apoyar
por
toda
la
vida
por
fa
nunk
t
olvides
lo
mucho
q t
quiero
!!!!
asi
q
cuidate
mucho
mi
amor
mil
besitos
y
abrazotes
tu
nanita
11747510
Antworten ...
user_23068
.
➤
Versuch...(
ich
hasse
diesen
SMS
-Sti
gut
mein
über
alles
Geliebter
,
ich
will
dir
sagen
,
dass
ich
soooooooooooooo
vermisse
!!!
Ehrlich
,
du
fehlst
mir
sehr
hier
!
Ich
habe
jetzt
niemanden
mehr
,
der
mir
Milch
hinstellt
oder
meinen
O
-
Saft
oder
den
ich
mit
allen
Kleidern
unter
der
Dusche
nassmachen
kann
hihi
...
ok
, ich
will
dass
du
weisst
, dass
wir
ne
tolle
Zeit
verbracht
haben
und
dass du
mein
Brüderchen
bist
, (
nanito
=
¿enanito
?)
lieber
Kleiner
(
Zwerg
??)
von
Herzen
(
wörtlich
:
Seele
)
hoffe
ich,
das
du weisst, dass
hier
eine
Deutsch
-
Ecuatorianerin
ist
,
die
dich
immer
lieben
(
mögen
) und
unterstützen
wird
,
dein
ganzes
Leben
lang
.
Bitte
vergiss
nicht
,
wie
sehr
ich
dich
liebe
(
mag
)!!!!
Also
,
pass
auf
dich
auf
mein
Liebling
1000
Küsse
und
Umarmungen
deine
*
nanita
*
nanito
/
a
=
möglicherweise
ein
netter
Ausdruck
,
den
ich
nicht
kenne
11747695
Antworten ...
user_25870
.
DE
IT
EN
FR
SC
.
➤
➤
@osita
wie
du
richtig
erraten
hast
, "
nano
/
nanito
/
a
ist
ein
kosename
für
enano
/a......
übrigens
,
ich
hasse
auch
diesen
sms
-
stiel
.
lg
&
#9829
;♥♥
(
siehst
du
?
ich
habe
es
geschafft
!
:
o
)) )
11749089
Antworten ...
user_30246
➤
➤
➤
Anzeigen
ok
,
trotzdem
vielen
dank
für
die
antwort
und
sorry
für die
sms
-
schreibweise
;)
11753936
Antworten ...
jf
.
.
SP
DE
➤
➤
➤
Anzeigen
nanita
!
Eliana
=
Nana
=
nana
=
nanita
??
11760855
Antworten ...
siham
02.12.2005
Hi
carmen
wenn
du
lust
hast
kannst
Es
war
einmal
ein
Mädchen
und
ein
Junge
.
Sie
dachten
sich
,
lass
mal
ne
Runde
mit
dem
Motorrad
fahren
.
Jedoch
hatten
sie
nur
einen
Helm
!!
Aber
das
war
ihnen
egal
.
Also
fuhren
sie
los
.
Sie
genossen
es
den
sanften
Wind
auf
ihrer
Haut
zu
spüren
,
und
einfach
den
Moment
zu
genießen
.
Nach
einiger
Zeit
fiel
dem
Mädchen
auf
das
,
der
Junge
immer
schneller
fuhr
.
Sie
guckte
auf
den
Tacho
und
sah
das
es
mittlerweile
schon
180
Km
/
h
waren
.
Sie
bat
den
Jungen
langsamer
zu
fahren
,
weil
sie
Angst
hatte
.
Der
Junge
antwortete
:
Umarme
mich
und
sage
mir
das
du
mich
liebst
!.
Das
Mädchen
antwortete
mit
:
Ich
liebe
Dich
über
alles
mein
Schatz
,
nur
fahr
jetzt
langsamer
,
bitte
..
Der
Junge
sagte
darauf
nur
okay
aber
nimm
erst
mal
meinen
Helm
und
setze
ihn
auf
.
Bitte
,
er
sitzt
mir
zu
eng
.
Und
danach
umarme
mich
und
sage
mir
noch
einmal
das
du
mich
liebst
!.
Das
Mädchen
setzte
den
Helm
auf
,
umarmte
ihn
und
sagte
:
Ich
liebe
dich
mein
Ein
und
Alles
auf
dieser
Welt
!.
Einen
Tag
später
steht
in
der
Zeitung
:
Unfall
:
Zwei
Jugendliche
fuhren
mit
180
km
/
h
auf
ein
Haus
zu
!!
Nur
eine
Person
überlebte
!.
Erklärung
:
Überlebt
hatte
nur
das
Mädchen
.
Dem
Jungen
wurde
beim
Fahren
bewusst
,
das
die
Bremse
nicht
mehr
ging
,
das
Gaspedal
hängen
geblieben
ist
und
sie
nicht
mehr
langsamer
fahren
können
!
Deswegen
hat
er
ihr
den
Helm
gegeben
und
gesagt
sie
soll
ihn
umarmen
und
sagen
das
sie ihn
liebe
!!
11745297
Antworten ...
CarmenXY
.
CA
DE
EN
FR
SP
.
➤
Anzeigen
Hallo
Siham
diesem
Text
hatte
ich
schon
mal
vor
ein
paar
Tagen
übersetzt
.
Ich
finde
ihm
aber
nicht
.
Vielleicht
kann
OSITA
hier
helfen
und
ihm
suchen
,
ich
komme
mit
der
Suchhilfe
nicht
klar
,
bin
Blöd
.
Ich
komme
aus
Spanien
,
konkret
aus
Barcelona
,
bin
aber
ein
paar
Jährschien
in
Stuttgart
.
Saludos
,
Carmen
11745656
Antworten ...
user_23068
.
➤
➤
Anzeigen
Hallo
guapa
,
ich
denke
, ich
habe
diesen
Beitrag
gelöscht
,
weil
ich
den
eigenen
Versuch
vermisste
.
11747031
Antworten ...
Giga
02.12.2005
Gedicht
von
Antonio
Machado
Gedicht
von
Antonio
Machado
Hallo
Leute
,
ich
sitze
gerade
an
der
Übersetzung
für
ein
Gedicht
"
Una
espana
joven
"
von
Antonio
Machado
und
hänge
an
einer
Zeile
fest
.
-
cuando
montar
quisimos
en
pelo
una
quimera
-
-
mientras
la
mar
dormía
ahíta
de
naufragios
-
meine
Übersetzung
-
als
wir
einstiegen
wünschten
wir
uns
ein
Trugbild
-
-
während
das
Meer
schlief
,
gesättigt
von
den
SChiffbrüchigen
-
könnte
mir
jemand
da
mal
bitte
ein
Feedback
geben
?
Danke
11744791
Antworten ...
CarmenXY
.
CA
DE
EN
FR
SP
.
➤
Anzeigen
Ich
denke
du
hast
das
prima
übersetzt
.
Hätte
ich
nicht
besser
können
!!
11828390
Antworten ...
user_27073
02.12.2005
Anzeigen
Hallo
,
könnte
mir
jemand
den
folgenden
Satz
mal
übersetzen
:
En
la
cima
duela
quien
la duela.
Danke
.
11744409
Antworten ...
CarmenXY
.
CA
DE
EN
FR
SP
.
➤
Anzeigen
Woher
hast
du
diesen
Text
Andreas
?
Für
mich
ergibt
er
keinen
Sinn
:
Auf
den
Gipfel
/
Spitze
/
Höhepunkt
soll
es
schmerzen
wer
sie
schmerzen soll.
11747898
Antworten ...
user_23068
.
➤
➤
oder?
Auf
dem
Gipfel
soll
es
schmerzen
,
WEM
es schmerzen soll.
¿Und
nun
?
Ich
verstehe
den
Sinn
auch
nicht
.
11748058
Antworten ...
CarmenXY
.
CA
DE
EN
FR
SP
.
➤
➤
➤
Anzeigen
Die
Sache
ist
noch
schlimmer
Osita
:
So
wie
du
es
geschrieben
hast
wäre
es:
duela
a
quien
le
duela.
So
hätte
noch
eine
Bedeutung
,
aber
ich
denke
der
Sazt
ist
schon
auf
Spanisch
falsch
geschrieben
.......
11748857
Antworten ...
user_27073
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Angeblich
soll
es
ein
Liedtitel
sein
.
Ich
verstand
den
Satz
auch
nicht
,
deshalb
hab
ich
ihn
ins
Forum
gestellt
.
11756538
Antworten ...
CarmenXY
.
CA
DE
EN
FR
SP
.
➤
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Ach
so
....
in
Beziehung
Kunst
ist
immer
alles
Erlaub
!!
11826932
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X