| Deutsch▲▼ | Schwedisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Kopf m |
ett huvud, - | | Substantiv | |
|
Kopf m |
huvud huvudet huvud huvuden | | Substantiv | |
|
pro Person |
per person | | | |
|
den Kopf schütteln |
skaka på huvudet | | Verb | |
|
Kopf m |
huvud -et -en | | Substantiv | |
|
Kopf m |
ett huvud | | Substantiv | |
|
pro |
per | | Verb | |
|
sich an den Kopf fassen |
ta sig för pannan | figfigürlich | Verb | |
|
einen kühlen Kopf bewahren (bildl. ) |
ha is i magen, hålla huvudet kallt (bildl. ) | | Verb | |
|
pro Stück |
per styck | | | |
|
pro Stunde |
i timmen | | | |
|
ein Kopf |
ett huvud | | | |
|
pro Monat |
i månaden | | | |
|
pro Jahr |
per år | | | |
|
den Kopf auf die Seite legen (stehend) |
luta huvudet åt sidan | | Verb | |
|
zweimal pro Tag |
två gånger om dagen | | | |
|
den Kopf verlieren |
tappa huvudet | | Verb | |
|
den Kopf verlieren
Bildlich! |
förlora besinningen | | Verb | |
|
sich am Kopf kratzen |
klia sig i huvudet | | | |
|
Kopf mmaskulinum, Köpfe plplural |
huvud -et - en | anatoAnatomie | Substantiv | |
|
mit erhobenem Haupt / Kopf |
med huvudet högt | | | |
|
Kopf bei Fuß liegen |
ligga skaföttes | | | |
|
einen kühlen Kopf bewahren |
hålla huvudet kallt | | Verb | |
|
auf den Kopf stellen |
ställa på huvudet, vända uppochner | figfigürlich | Verb | |
|
schwindlig, wirr im Kopf |
vimmelkantig | | | |
|
den Kopf hängen lassen |
hänga med huvudet | | Verb | |
|
aus dem Kopf schlagen |
slå bort ur huvudet | | Redewendung | |
|
Kopf und Kragen riskieren |
riskera liv och lem | | Redewendung | |
|
köpfen, den Kopf abhacken |
nacka | | Verb | |
|
pro Woche
Bsp.: einmal pro Woche |
i veckan
Ex: en gång i veckan | | | |
|
Hals über Kopf fliehen |
fly hals över huvud | | Redewendung | |
|
zwei zahlungsfreie Monate pro Jahr |
två betalningsfria månader per år | | | |
|
kopfstehen, auf dem Kopf stehen |
stå på huvudet | | Verb | |
|
auf dem Kopf mmaskulinum stehend |
uppochnedvänd | | | |
|
Kopf hoch! (tröstend) |
Upp med hakan! (tröstande) | | Redewendung | |
|
sich den Kopf mmaskulinum stoßen |
slå sig i huvudet | | Verb | |
|
etwas Hals über Kopf machen |
hafsa med ngt. | | | |
|
etw. auf den Kopf stellen |
vänder upp och ner | | | |
|
den Kopf in den Sand stecken |
sticka huvudet i sanden | | Verb | |
|
sich in den Kopf setzen |
få i sitt huvud | | | |
|
den Nagel auf den Kopf treffen
Redewendung |
slå huvudet på spiken
Talesätt | | Verb | |
|
jemandem über den Kopf wachsen |
växa ngn över huvudet | | Verb | |
|
erhobenen Hauptes, mit hocherhobenem Kopf |
med högburet huvud | | Redewendung | |
|
Kopf oder Zahl
beim M |
krona eller klave
kungens huvud | | | |
|
den Kopf durch das Lochen zwängen |
tränga huvudet genom hålet | | Verb | |
|
verloren, unbeholfen, auf den Kopf gefallen |
bortkommen | | | |
|
etw. umkehren, etw. auf den Kopf stellen |
vända upp och ner på ngt | | Verb | |
|
nicht auf den Kopf gefallen sein
Redewendung |
ha huvudet på skaft
Talesätt | | | |
|
Gebühr ffemininum pro Minute, Minutengebühr ffemininum (Telefon) |
minutavgift -en (telefon) u | | Substantiv | |
|
zu zweit Kopf an Fuß liegen |
att ligga skavfötters | | Redewendung | |
|
ein Dach über dem Kopf haben |
ha tak över huvudet | | | |
|
wirbelig im Kopf, wirr, aufgeregt |
yr i mössan | | | |
|
mit dem Kopf gegen die Wand rennen |
köra huvudet i väggen | | | |
|
das will mir nicht in den Kopf |
det kan jag inte få i mitt huvud | | | |
|
jemanden einen Kopf kürzer machen |
göra ngn ett huvud kortare | | Redewendung | |
|
mir dreht sich alles, mir wirbelt der Kopf |
det snurrar runt i huvudet på mig | | Redewendung | |
|
die Haare standen ihm vom Kopf ab |
hans hår stretade åt alla håll | | Redewendung | |
|
(nicht) auf den Kopf gefallen sein figfigürlich |
(inte) vara tappad bakom en vagn (talesätt) | figfigürlich | | |
|
sich den Kopf über etwas (Akk.) zerbrechen |
bry sin hjärna (sitt huvud) med ngt | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.11.2024 16:15:56 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SE) Häufigkeit 2 |