| Deutsch▲▼ | Schwedisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Stand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
stånd ståndet | | Substantiv | |
|
Kopf m |
ett huvud, - | | Substantiv | |
|
Kopf m |
huvud huvudet huvud huvuden | | Substantiv | |
|
stehen |
stå, -r | | Verb | |
|
den Kopf schütteln |
skaka på huvudet | | Verb | |
|
auf dem Spiel stehen |
stå på spel | | Verb | |
|
Kopf m |
ett huvud | | Substantiv | |
|
Kopf m |
huvud -et -en | | Substantiv | |
|
ein Mann von Stand |
en man av stånd | | | |
|
sich an den Kopf fassen |
ta sig för pannan | figfigürlich | Verb | |
|
einen kühlen Kopf bewahren (bildl. ) |
ha is i magen, hålla huvudet kallt (bildl. ) | | Verb | |
|
Verschlag,Verschläge plplural; Stand, Stände plplural m |
Dekl. bås n X 1. Fall | Einzahl | Mehrzahl | | unbestimmt | ett bås | | | | | bestimmt | | | | |
| | Substantiv | |
|
ein Kopf |
ett huvud | | | |
|
den Kopf auf die Seite legen (stehend) |
luta huvudet åt sidan | | Verb | |
|
den Kopf verlieren
Bildlich! |
förlora besinningen | | Verb | |
|
den Kopf verlieren |
tappa huvudet | | Verb | |
|
zustande bringen |
få till stånd | | Verb | |
|
One-Night-Stand m |
engångsligg n | | Substantiv | |
|
Stand-up-Comedian -s m |
ståuppkomiker -n | | Substantiv | |
|
Stand mmaskulinum Pl. Stände |
stånd, -et, - (salustånd) | wirtsWirtschaft | Substantiv | |
|
nicht standesgemäß, unter seinem Stand |
under sitt stånd | | | |
|
Kopf bei Fuß liegen |
ligga skaföttes | | | |
|
sich am Kopf kratzen |
klia sig i huvudet | | | |
|
auf den Kopf stellen |
ställa på huvudet, vända uppochner | figfigürlich | Verb | |
|
mit erhobenem Haupt / Kopf |
med huvudet högt | | | |
|
Kopf mmaskulinum, Köpfe plplural |
huvud -et - en | anatoAnatomie | Substantiv | |
|
den Kopf hängen lassen |
hänga med huvudet | | Verb | |
|
einen kühlen Kopf bewahren |
hålla huvudet kallt | | Verb | |
|
Kopf und Kragen riskieren |
riskera liv och lem | | Redewendung | |
|
Hals über Kopf fliehen |
fly hals över huvud | | Redewendung | |
|
köpfen, den Kopf abhacken |
nacka | | Verb | |
|
schwindlig, wirr im Kopf |
vimmelkantig | | | |
|
aus dem Kopf schlagen |
slå bort ur huvudet | | Redewendung | |
|
jemanden in den Stand setzen |
sätta ngn i stånd | | | |
|
etw. auf den Kopf stellen |
vänder upp och ner | | | |
|
Kopf oder Zahl
beim M |
krona eller klave
kungens huvud | | | |
|
kopfstehen, auf dem Kopf stehen |
stå på huvudet | | Verb | |
|
auf dem Kopf mmaskulinum stehend |
uppochnedvänd | | | |
|
Kopf hoch! (tröstend) |
Upp med hakan! (tröstande) | | Redewendung | |
|
sich den Kopf mmaskulinum stoßen |
slå sig i huvudet | | Verb | |
|
den Nagel auf den Kopf treffen
Redewendung |
slå huvudet på spiken
Talesätt | | Verb | |
|
etwas Hals über Kopf machen |
hafsa med ngt. | | | |
|
Stand-up Comedian mmaskulinum -s |
ståuppkomiker u | | Substantiv | |
|
den Kopf in den Sand stecken |
sticka huvudet i sanden | | Verb | |
|
sich in den Kopf setzen |
få i sitt huvud | | | |
|
jemandem über den Kopf wachsen |
växa ngn över huvudet | | Verb | |
|
Hochsprung mmaskulinum aus dem Stand |
stå höjdhopp | | | |
|
erhobenen Hauptes, mit hocherhobenem Kopf |
med högburet huvud | | Redewendung | |
|
in den Stand der Ehe treten |
inträda i det äkta ståndet | | Verb | |
|
ein Dach über dem Kopf haben |
ha tak över huvudet | | | |
|
zu zweit Kopf an Fuß liegen |
att ligga skavfötters | | Redewendung | |
|
verloren, unbeholfen, auf den Kopf gefallen |
bortkommen | | | |
|
etw. umkehren, etw. auf den Kopf stellen |
vända upp och ner på ngt | | Verb | |
|
nicht auf den Kopf gefallen sein
Redewendung |
ha huvudet på skaft
Talesätt | | | |
|
den Kopf durch das Lochen zwängen |
tränga huvudet genom hålet | | Verb | |
|
die Haare standen ihm vom Kopf ab |
hans hår stretade åt alla håll | | Redewendung | |
|
sich den Kopf über etwas (Akk.) zerbrechen |
bry sin hjärna (sitt huvud) med ngt | | Verb | |
|
(nicht) auf den Kopf gefallen sein figfigürlich |
(inte) vara tappad bakom en vagn (talesätt) | figfigürlich | | |
|
mir dreht sich alles, mir wirbelt der Kopf |
det snurrar runt i huvudet på mig | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 1:54:24 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |