pauker.at

Portugiesisch Deutsch zog Nutzen aus etwas

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Guss
m

(aus Metall)
vazamento
m

(de metal)
Substantiv
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
bestehend aus ser constiduído de
anmahnen (etwas:) reclamar
entwischen (etwas oder aus) safar-se de
sich kein Gewissen aus etwas machen não querer saber de alguma coisaRedewendung
von etwas ablenken desviar a atenção f de alguma coisa
jemandem etwas neiden invejar alguma coisa de alguém
Dekl. Aussehen
n
Example:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Example:ela tem cara de professora
Substantiv
j-m etwas vorenthalten privar alg. de a. c.
j-m etwas zustecken passar furtivamente a.c. a alg.
j-m etwas zustecken dar furtivamente a.c. a alg.
j-m etwas einreden meter alguma coisa na cabeça f a alg.
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
j-m etwas verleiden desgostar alg. de
j-d etwas abringen extorquir
j-d etwas abringen arrancar
jemanden um etwas beneiden invejar alguém de alguma coisa
bestehen aus compor-se de
etwas fordern reclamar por
etwas ausreißen pôr as raizes f, pl ao sol a (alguma coisa)
etwas auslassen passar alguma coisa em claro
m
Substantiv
(etwas:) abwarten aguardar
etwas beschwören ajuramentar
etwas hinzufügen mesclar (alguma coisa) a
etwas hinzufügen mesclar (alguma coisa) com
ausfahren (etwas:) gastarVerb
so etwas uma assim
bestehen aus constar
aus Brasilia brasilinese
etwas überschlafen consultar o travesseiro
m
Substantiv
dank etwas graças a qualquer coisa
herausragen aus distinguir-se de
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
aus Macau macaense
ausbauen (nutzen:) explorarVerb
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
(aus-) ruhend descansando
bestehen aus ser de
herausziehen (aus) extrair (de)
aus Évora eborense adj
etwas zu tun haben mit ter alguma coisa (a ver) com
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
j-n von etwas befreien quitar alg. de a. c.
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
florentinisch, aus Florenz fiorentino
jemanden etwas ausreden desencabeçar
mit etwas übergießen deitar a.c. sobre
sich etwas verschreiben dedicar-se a a. c.
zeitl stammen aus datar dezeitl
sich etwas aneignen abotoar-se com
etwas erkaufen durch resgatar a. c. com
etwas vergebens tun martelar em ferro frio figfig
versessen auf etwas aferado a, louco por
mit etwas umgehen lidar com a. c.
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
alles herausholen aus puxar de
sich etwas zuziehen (Unannehmlichkeiten:) ter
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.09.2024 2:53:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken