| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Lauer f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | auf der Lauer liegen |
|
espreita f
vigilância, espionagem Beispiel: | estar à espreita |
| | Substantiv | |
|
Dekl. Strand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
a praia | | Substantiv | |
|
Dekl. Strand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
margem f | | Substantiv | |
|
sich in den Haaren liegen mit |
estar grilado com (Bra) | | | |
|
liegen auf (Dat.) |
ficar assente sobre | | | |
|
auf Lauer liegen f |
ugsumgangssprachlich estar à coca f | | Substantiv | |
|
liegen neben (Dat.) |
avizinhar com, avizinhar de | | | |
|
liegen |
(im Grabe:) jazer | | Verb | |
|
liegen |
deitar | | Verb | |
|
liegen |
(waagerecht:) estar deitado, (sich befinden) encontrar-se, ficar, (darniederliegen, krank sein) estar de cama, (im Grabe:) jazer, geogrGeografie estar situado, ficar, figfigürlich residir (Zimmer, Fenster usw.) | figfigürlich, geogrGeografie | Verb | |
|
liegen |
figfigürlich residir (Zimmer, Fenster usw.) | figfigürlich | Verb | |
|
liegen |
(waagerecht:) estar deitado | | Verb | |
|
liegen |
(darniederliegen, krank sein) estar de cama | | Verb | |
|
liegen |
ficar | | Verb | |
|
liegen |
avizinhar | | Verb | |
|
liegen |
jazer | | Verb | |
|
liegen |
(sich befinden) encontrar-se, ficar | | Verb | |
|
liegen |
estar deitado | | Verb | |
|
liegen |
geogrGeografie estar situado, ficar | geogrGeografie | Verb | |
|
liegen |
estar situado | | Verb | |
|
im Sterben nneutrum liegen |
estar moribundo | | | |
|
vor Anker mmaskulinum liegen |
estar surto | | | |
|
auf der Lauer liegen |
estar à coca | | | |
|
zwischen A und B liegen |
mediar entre A e B | | | |
|
in (j-s) Hand liegen |
estar na mão de | | | |
|
vor Anker mmaskulinum gehen, vor Anker mmaskulinum liegen |
ancorar | | | |
|
liegen lassen |
(Arbeit:) suspender, abandonar | | | |
|
liegen lassen |
deixar para outro dia m | | Substantiv | |
|
FKK-Strand m |
praia ffemininum de nudismo | | Substantiv | |
|
sie liegen |
jazem | | | |
|
liegen bleiben |
(Bett:) ficar deitado | | | |
|
zugrunde liegen |
servir de base ffemininum a | | | |
|
hinlegen/liegen |
deitar | | | |
|
im Liegen n |
deitado | | Substantiv | |
|
ortörtlich liegen |
demorar | ortörtlich | | |
|
zugrunde liegen |
servir de base a, ser o motivo de, estar na base de, estar na origem de | | | |
|
liegen bleiben |
(Auto etc.:) ficar imobilizado | | | |
|
zugrunde liegen |
estar na origem ffemininum de | | | |
|
liegen bleiben |
ficar por fazer | | | |
|
liegen lassen |
(vergessen:) esquecer-se de | | | |
|
liegen (in) |
estar metido (em) | | | |
|
wir liegen |
jazemos | | | |
|
liegen lassen |
deixar | | Verb | |
|
bleiben, liegen |
ficar | | Verb | |
|
liegen bleiben |
encalhar | | | |
|
zugrunde liegen |
ser o motivo mmaskulinum de | | | |
|
Sandstrand mmaskulinum, Strand m |
areal m | | Substantiv | |
|
im argen liegen |
ir de mal a pior | | | |
|
ugsumgangssprachlich liegen bleiben |
boiar | | | |
|
stehen lassen, liegen lassen |
deixar | | Verb | |
|
(j-m) in den Ohren n, plneutrum, plural liegen |
matar do ouvido mmaskulinum de | | | |
|
im Sterben nneutrum liegen |
agonizar | | | |
|
auf dem Bauch liegen |
estar de bruços | | | |
|
in der Hängematte liegen |
estar deitado na rede | | | |
|
in der Sonne liegen |
estar deitado ao sol // tomar banhos de sol | | | |
|
im Sterben nneutrum liegen |
estar entre a cruz ffemininum e a caldeirinha f | | Substantiv | |
|
militMilitär in Garnison liegen f |
estar aquartelado | militMilitär | Substantiv | |
|
(Angelegenheit:) liegen bei jemandem |
estar com alguém | | | |
|
figfigürlich links liegen lassen |
figfigürlich deixar atrás | figfigürlich | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.11.2024 2:36:20 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 2 |