pauker.at

Portugiesisch Deutsch (Finger-)Ringen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Finger
m
os dedos da mãoSubstantiv
Dekl. Finger
m, pl
dedos
m
Substantiv
Dekl. Ring
m
argolaSubstantiv
ringen mit arcar com
Finger
m
dedo
m
Substantiv
ringen pugnarVerb
Ringen
n
prélio
m
Substantiv
ringen contorcerVerb
ringen retorcerVerb
Finger... digital
fig geistige(s) Ringen
n
lucubração
f
figSubstantiv
mit Ringen m, pl versehen argolar
(Finger:) schnipsen estalar
sport ringen lutarsport
fig Ringen
m
luta
f
figSubstantiv
(Hände:) ringen torcer
kleine Finger
m
minguinhoSubstantiv
kleine Finger
m
mindinhoSubstantiv
Finger weg! tira a mão!
(Finger:) ausstrecken espetar
miteinander ringen digladiar-se
sich die Finger wund schreiben fig escrever até doerem os dedos figfigRedewendung
(mit dem Finger) in der Nase bohren meter o dedo no narizRedewendung
die Handinnenflächen öffnen unter Ausstrecken der Finger espalmar
kleine(r) Finger
m
dedo m mindinhoSubstantiv
sport (Ringen:) Freistil
m
luta f livresportSubstantiv
Ringen n, Ringkampf
m
luta f corporalSubstantiv
an den ringen nas argolas
Kampf m; fig Ringen
n
luta
f
figSubstantiv
mit dem Tode ringen almejar
kleiner Finger dedo m mínimo
kleiner Finger
m
mindinhoSubstantiv
anato kleine(r) Finger
m
mínimo
m
anatoSubstantiv
Laß die Finger davon! Não te metas nisso!
(mit dem Finger:) bohren espetar
kleiner Finger
m
minimo
m
anatoSubstantiv
am Finger m lutschen mamar o dedo m, mamar no dedo
m
Substantiv
durch die Finger m rinnen escorrer pelos dedos m, pl
keinen Finger krumm machen ugs não mexer uma palha ugs
(mit dem Finger:) bohren in (Dat.) espetar em
sich die Finger m, pl lecken lamber-se
Kampf m; Streit m; Ringkampf m; fig Ringen
n
luta
f
figSubstantiv
sport Ringen griechisch-römisch
m
luta f greco-romanasportSubstantiv
sich die Finger m, pl lecken lamber os dedos m, pl
sich die Finger m, pl lecken nach lamber-se para, lamber-se por
(j-n) um den Finger m wickeln levar pelo beiço m, trazer pelo beiço
m
Substantiv
den Finger in die Wunde legen fig pôr o dedo na ferida figfig
Schnips m (mit einem Finger an einem Ohr) peteleco m (Bra)
sich die Finger m, pl lecken nach lamber os dedos m, pl para, lamber os dedos m/pl por
den Finger auf/in die Wunde legen pôr o dedo na feridafig
man zeigt mit dem Finger auf ihn ele é apontado a dedo
j-m auf (die Finger etc.) schauen mirar a.c. a alg.
spreizen estender, Finger Beine: escarranchar, abrir, abduzir, espezarVerb
(vor Verzweiflung:) die Hände f, pl ringen apertar as mãos f/pl na cabeça
(j-n) um den Finger m wickeln können levar pelo beiço m, trazer pelo beiço
m
Substantiv
Nagel
m

(von Fuß, Finger)
unha
f
anatoSubstantiv
(offene) Wunde
f
Beispiel:den Finger in die Wunde legen
chaga
f
Beispiel:pôr o dedo na chaga
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.11.2024 18:32:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken