auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
Portugiesisch Lern- und Übersetzungsforum
Portugiesisch
Bitte vor dem Posten lesen: Folgende Angaben sind für Übersetzungen wichtig: Europäisches (EP), brasilianisches (BP) oder afrikanisches Portugiesisch (AP). Das Geschlecht (m/w) von Sender und Empfänger.
Sandra und Jose waren fleißig und haben Lektionen vertont:
hier
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1257
1255
user_99601
DE
PT
17.10.2009
Bitte
dringend
um
Verbesserung
BP
-D
Hallo
,
könnte
mir
bitte
jemand
helfen
?
Ich
habs
selbst
versucht
,
aber
vielleicht
kann
es
noch
jemand
besesr
ausdrücken
bzw
.
findet
Fehler
.
Vielen
Dank
.
(
M
.
B
.
ist
ein
Fotoreporter
,
der
in
den
40er
in
Brasilien
fotografierte
).
Já
M
.
B
.
narrou
a
expedição
em
fotografias
que
representavam
a
diversidade
étnica
,
fazendo
dela
um
retrato
do
Brasil
.
[
…
]
os
anos
de
1930
e
1940
foram
aqueles
em
que
a
intelectualidade
brasileira
tentou
equacionar
o
problema
da
identidade
nacional
a
partir
da
diversidade
étnica
e
cultural
que
pluralizava
a
população
do
país
.
A
questão
era
antiga
:
um
território
vasto
e
uma
população
dividida
entre
europeos
,
negros
e
indígenas
.
Doch
M
.
B
.
erzählte
die
Expedition
in
Fotografien
,
welche
die
ethnische
Diversität
repräsentierten
,
und
durch
die
er
ein
Portärt
Brasiliens
machte
/
zeichnete
.
Die
Jahre
1930
und
1940
waren
jene
in
welchen
die
brasilianischen
Intellektuellen
versuchten
das
Problem
der
nationalen
Identität
zu
hinterfragen
–
ausgehend
von
der
ethnischen
und
kulturellen
Diversität
welche
die
Bevölkerung
des
Landes
pluralisierte
.
Die
frage
war
alt
:
eine
weites
Territorium
und
eine
Bevölkerung
die
geteilt
war
zwischen
Europäern
,
Schwarzen
und
Indigenen
.
20645529
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
Bitte
dringend
um
Verbesserung
BP
-D
A
questão
era
antiga
.....
Da
würde
ich
sagen
:
Die
Problematik
bestand
schon
lange
:
ein
großes
Territorium
und
eine
Bevölkerung
die
aus
Europäern
,
Schwarzen
und
Indigenen
bestand.
20645539
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
Bitte
dringend
um
Verbesserung
BP
-D
equacionar
ist
hinterfragen
?
hinterfragen
:
überlegen
und
/
oder
herausfinden
,
ob
eine
Aussage
wahr
bzw
.
glaubhaft
ist
oder
welche
Intention
oder
Gründe
hinter
einer
Aussage oder
Handlung
stehen
http
://
de
.
wiktionary
.
org
/
wiki
/
hinterfragen
equacionar
:
buscar
a
solução
(
de
um
problema
),
através
da
análise
de
informações
a
respeito
dele
http
://
pt
.
wiktionary
.
org
/
wiki
/
equacionar
(?)
20645576
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
Re:
Bitte
dringend
um
Verbesserung
BP
-D
hast
vollkommen
recht
-
ist
eher
"
eine
Lösung
suchen
"
als
hinterfragen
20645614
Antworten ...
user_99601
DE
PT
➤
re:
Bitte
dringend
um
Verbesserung
BP
-D
Vielen
Dank
euch
beiden
!
20645686
Antworten ...
Copacabana
DE
PT
EN
16.10.2009
Bitte
um
übersetzungshilfe
in
einem
Text
heißt
es
"
Maxixe
só
na
da
rama
."
-
nur
im
dem
Blattwerk
.
aber
-
Maxixe
-
wie
übersetzt
man
das
von
Brasilianisch
nach
deutsch
?
vielen
dank
im
voraus
für
übersetzung
oder
denkansätze
.
20644469
Antworten ...
Coqueiro
.
.
➤
Re:
Bitte
um
übersetzungshilfe
bin
nicht
ganz
sicher
,
aber
ich
meine
, "
maxixe
"
sei
so
eine
Art
kleine
,
wild
wachsende
,
stachelige
Gurke
Coqueiro
.
.
da hatte ich heute morgen wohl Gurken auf den Augen ... danke!
17.10.2009 09:53:26
brillant
iLoveslanguage
Moderator
.
.
gib bei google maxixe ein...dann siehst Du es..
17.10.2009 09:25:20
richtig
20645132
Antworten ...
Copacabana
DE
PT
EN
➤
➤
Re:
Bitte
um
übersetzungshilfe
http
://
pinganagarganta
.
ginoegeno
.
letrasdemusicas
.
com
.
br
/ -
ob
das
mit
der
Gurke
zu
tun
hat
bezweifle
ich
etwas
,
trotzdem
danke
20683186
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
übersetzungshilfe
lol
'>
lol
Da
sind
wie
so
oft
ein
paar
nette
anzügliche
Wortspielereien
drin
.
Nein
,
es
hat
nichts
mit
Gurken
zu
tun
....
Falls
ich
nachher
Zeit
habe
dann
gebeich
dir
per
Pn
ein
paar
Tips
.
20683236
Antworten ...
Copacabana
DE
PT
EN
➤
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
übersetzungshilfe
Das
wäre
schön
wenn
du
dir
Zeit
dafür
nehmen
kannst
.
Pn
?
obrigado
de
antemão
20683251
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
Bitte
um
übersetzungshilfe
ich
habe
es
mal
auf
Englisch
als
''
maxixe
'' (
also
kein
Übersetzung
)
gesehen
und
als ''
gherkin
'' (
Gurke
etc
)
und
''
cucumis
anguria
'' (?)
z
.
B
.:
http
://
www
.
worldcrops
.
org
/
crops
/
Maxixe
.
cfm
http
://
www
.
teses
.
usp
.
br
/teses/
disponiveis
/
11
/
11136
/
tde
-
10022003
-
133834
/
(
nimm
hier
den
''
title
=''
raus
,
oben
wo
die
adresse
angezeigt
wird
,
sonst
steht
''
not
found
'')
http
://
en
.
wikipedia
.
org
/
wiki
/
Cucumis
_
anguria
20645140
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
Bitte
um
übersetzungshilfe
Kann
es
heißen
?
Maxixe
só
na
terra
da
rama
???
"
man
muß
etwas
pflanzen
,
damit
es
Früchte
trägt
"
oder
: "
von
nichts
kommt
nichts"
Was
meint
ihr
????
20645207
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
Re:
Bitte
um
übersetzungshilfe
ich
weiß
nicht
genau
was
''
rama
''
ist
aber
den
Satz
von
Copacabana
klingt
irgendwie
....
weiß
ich
nicht
...(
na
da
rama
(?)...)
20645234
Antworten ...
Coqueiro
.
.
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
übersetzungshilfe
http
://
letras
.
terra
.
com
.
br
/
irmas
-
freitas
/
1537735
/
"
Enquanto
homem
pra
mim
está
igual
maxixe
na
rama
"
Wie
wäre
es
mit
"
Unkraut
"?
20645237
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
übersetzungshilfe
Es
wachsen
meist
ganz
viele
Früchte
an
einem
Austrieb
.
Ich
würde
nicht
sagen
Unkraut
,
sondern
vielleicht
:
Einer
von
vielen
??
20645241
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
übersetzungshilfe
rama
ist
Trieb
,
Ast
fast
wie
"
Broto
"
Wäre
also
austreiben
iLoveslanguage
Moderator
.
.
danke Galeginha....Bio ist nicht so mein Ding :)
17.10.2009 11:21:04
richtig
20645238
Antworten ...
Copacabana
DE
PT
EN
➤
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
übersetzungshilfe
austreiben
?
vielleicht
die
Trinkerei
austreiben
;)
könnte
sein
20683145
Antworten ...
Copacabana
DE
PT
EN
➤
➤
Re:
Bitte
um
übersetzungshilfe
Erstmal
danke
für
deine
Hilfe
.
Ich
denke
das
erste
passt
besser
.
Das
Lied
heißt
Pinga
na
garganta
.
Vielleicht
kennst
du
es
.
nicht
?
http
://
www
.
youtube
.
com
/
watch
?
v
=
vHxi7pBd93A
aus
dem
Link
und
dem
Liedtext
schließe
ich
auch
auf
deinen
ersten
Vorschlag
.
20683091
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
übersetzungshilfe
Leider
können
wir
in
Tunesien
youtube
nicht
öffnen
!!
20683160
Antworten ...
Copacabana
DE
PT
EN
➤
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
übersetzungshilfe
http
://
pinganagarganta
.
ginoegeno
.
letrasdemusicas
.
com
.
br
/
hier
der
text
vielleicht
kommst
du
aus
dem
Zusammenhang
heraus
weiter
als
ich
.
-
Danke
nochmal
für
die
Unterstützung
20683171
Antworten ...
Thamia
DE
EN
SP
TR
MK
.
16.10.2009
HILFE
:)
Was
heißt
denn
Bitte
gern
geschehen
junger
mann
/
schöner
Mann
Dankeeeee
'>
Dankeeeee
20643198
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
HILFE
:)
de
nada
jovem
/
homem
bonito
20645153
Antworten ...
davis24
DE
PT
EN
PL
14.10.2009
Könnte
mir
das
jemand
übersetzten
?
fevereiro
venha
...
prometO
ser
sua
gui
turitica
sera
a
festa
de
sua
viiida
..
ririri
beiijO
20637910
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
Könnte
mir
das
jemand
übersetzten
?
(
der
)
Februar
soll
kommen
...
ich
versprech
Dir
Deine
Reiseführerin
zu
sein
,
es
wird
die
Party
Deines
Lebens
sein..
hihihi
Kuss
20639100
Antworten ...
davis24
DE
PT
EN
PL
➤
➤
Re:
Könnte
mir
das
jemand
übersetzten
?
danke
schön
20655606
Antworten ...
hakansuellen
DE
14.10.2009
Bitte
Übersetz
.
von
Deutsch
ins
Bras
.
Port
. (
Mann
zu
Frau
)
Hi
,
ich
denke
, ich
lasse
dich
in
ruhe
,
da
du
verlobt
oder
verheiratet
oder
wie
auch
immer
.......
Viel
Glück
,
Lebwohl
!
20636927
Antworten ...
user_101937
PT
DE
EN
FR
SP
➤
Re:
Bitte
Übersetz
.
von
Deutsch
ins
Bras
.
Port
. (
Mann
zu
Frau
)
Olá
,
eu
penso
,
que
te
deixo
em
paz
,
porque
estás
comprometido
ou
casado
o
u o que
quer
que
seja
...
Boa
sorte
,
tudo
de
bom
!
20637331
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
Re:
Bitte
Übersetz
.
von
Deutsch
ins
Bras
.
Port
. (
Mann
zu
Frau
)
da
steht
: (
Mann
zu
Frau
)
comprometida
...
casada
...
Außerdem
BP
Olá
,
eu
penso
que
eu
irei
te
deixar
em
paz
,
já
que
você
está
comprometida
ou
casada
o
u o que
quer
que
seja
.....
boa
sorte
,
tudo
de
bom
!
20637362
Antworten ...
tony89
DE
PT
13.10.2009
Übersetzung
(Deutsch->brasl.Port.) ♂ → ♀
Hey
,
mir
geht
es
gut
.
Ich
bin
gerade
aus
London
wiedergekommen
.
London
ist
eine
tolle
Stadt
.
Was
macht
die
Schule
?
Test
'
s
bestanden
?
Oi
,
tudo
bem
.
Eu
....
DANKE
20634268
Antworten ...
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
Oi,
tudo
bom
?
Eu
....
...
estou
bem
.
Acabei
de
voltar
de
Londres
.
Londres
é
(
uma
cidade
)
muito
legal
.
Como
vai
na
escola
?
Você
passou
nas
provas
?
20634330
Antworten ...
Faraoni
DE
PT
12.10.2009
Was
heißt
auf
Portugiesisch
.... ♂ → ♀
....
Ist
brasilianisches
Portugiesisch
:
"
Würde
dich
gerne
mal
fotografieren
.
Hättest
du
Lust
??
Suche
ständig
neue
Modelle
.
Melde
dich
!"
20632625
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
Was
heißt
auf
Portugiesisch
....
Versuch
es
doch
erst
mal
selber
:-)
20632927
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
Was
heißt
auf
Portugiesisch
....
''
Eu
gostaria
de
te
fotografar
.
Você
teria
vontade
??
Estou
sempre
procurando
novos
modelos
.
Mande
notícias
!''
20637368
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X