neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Hallo ihr lieben,

ich hab da mal ne Frage und zwar was ist der unterschied zwischen "ce" und "c'è" und wann wird was verwendet. Ich weiss zwar was es bedeutet aber bin mir bei der Anwendung immer ziemlich unsicher.

Tausend Dank im voraus,
Gruß Stella
2632094
Hallo Stella,

c'è heißt "es gibt, es ist da, es ist vorhanden" Der Plural davon ist "ci sono"

zB C'è pane? A Roma ci sono molti monumenti.

ce hingegen fällt mir bei den pronomi combinati ein:
zB Er hat es (das Buch) uns gegeben. Ce lo (oder l') ha dato.

Ci verändert sich (genauso wie mi, ti und vi) vor anderen Pronomen in ce (me, te, ve).

Oder "avercela". Hast Du die Tickets (sie)? - Ce li hai?

Liebe Grüße

Katharina
2632929
Hallo Katharina,

vielen lieben Dank, jetzt ist es mir klarer.

Liebe Grüße
Stella
2636029
 
könnte mir mir bitte jemand einen aufsatz (800 Wörter )über das Thema Liebe auf italienisch schreiben??ß
mit freundlichen Grüßen !!!!
2615824
re: ITAL
Hallo Beni,
ich glaube, dass du etwas Wesentliches nicht verstanden hast. Die Helfer von pauker.at helfen gerne bei den Hausaufgaben, machen aber keine. "Do it yourself" heisst die Devise hier. Irgend jemand wird dir den Aufsatz aber sicherlich gerne korrigieren. In Italien sagt man: Chi fa da sè fa per tre, was meiner Meinung nach ganz wahr ist.
Na ja, vielleicht macht es ja trotzdem jemand, ich sicherlich nicht...
Comunque non te la prendere, nichts für ungut.

Gruss,
Samuel
2616058
 
In jet2school habe ich dazu eine Übung gefunden, in der ich nicht alles verstehe; insbes. nicht die Regeln für Sätze im passato.
Beispiele:
Si è parlato di lei.
Si è rimasti a casa tutta la notte.
Si è dormito fino a tardi.
Domenica scorsa si è arrivati.
Si è scelto una partita liberale.
Si sono comprati i biglietti.
Wann passt man das Verb an und wann nicht??
Saluti e buon anno nuovo,
Sabine
2594074
hallo sabine,
bei der "si" konstruktion werden die zusammengesetzten zeiten immer mit "essere" gebildet. wenn das verb bei der persönlichen konstruktion das passato prossimo mit "avere" bildet, so bleibt das partizip perfekt unverändert.

ha parlato --> ergibt "si è parlato di lei."

wenn es aber bei der persönlichen konstruktion das passato prossimo mit "essere" bildet, so steht das partizip maskulinum plural. (gilt auch für reflexive verben)

è arrivato/a --> ergibt "domenica scorsa si è arrivati.

aber wenn ein direktes objekt zum verb gehört, richten sich "essere" und das partizip perfekt nach dem direkten objekt.

i biglietti --> ergibt "si sono comprati i biglietti.

ist das objekt in der einzahl, so bleibt "essere" in der 3.person singular.
ist das objekt in der mehrzahl, so steht "essere" in der 3.person plural.
die endung gleicht sich dem objekt an und ist entweder maskulin oder feminin bzw. im singular oder plural.

z.b:
si è bevuto troppo vino.
si è bevuta troppo birra.
si sono mangiati troppi dolci.

ich hoffe, ich konnte dir ein bisschen helfen.

lg gioia
2595133
Hallo Gioia,
danke für die ausführliche Erklärung.
Aber: Müsste es nicht "Si è scelta una partita liberale" heißen ("una partita" wäre doch ein direktes Objekt)? Oder habe ichs doch noch nicht kapiert?
Und noch eine Frage, falls du noch Zeit hast:
Werden Adjektive bei si-Sätzen immer masc. plural gebildet? (also z.B. si è puntuali)
Liebe Grüße, Sabine
2596000
re: re: re: Sätze mit "si", deutsch "man"
nein, du hast es schon kapiert. :-)
es heisst "si è scelta una partita liberale"

adjektive werden angeglichen....
...troppo vino, molto vino
...troppa birra, molta birra
...troppi dolci, molti dolci
...troppi spaghetti, molti spaghetti
u.s.w.

p.s. sorry für meinen rechtschreibfehler oben..
es heisst natürlich "si è bevuta troppa birra"

lg gioia
2596694
re: re: re: Sätze mit "si", deutsch "man"
Um noch die zweite Frage zu beantworten:
Adjektive und Substantive, die sich auf ein bestimmtes Subjekt beziehen, stehen im Plural.
Quando si è attenti, non succede niente.
Quando si diventa padri, si cambia.

Das selbe gilt bei unpersönlichen Ausdrücken:
Bisogna stare attenti.
2600905
 
ich habe eine frage zu der endung von molto.
muss es in diesem satz heißen "la famiglia e moltO grande oder la famiglia e moltA grande" ?
bitte helft mir!
2572789
re: "molto"
la famiglia è molto grande
2584740
 
hab gelernt, dass es einmal Anche se+ indicativo gbt, aber auch anche se+congiuntivo...nur mit der Anwendung hab ich etwas probleme. Mir ist aufgefallen, dass man anche se mit ind. öfter vorfindet...nur wann verwende ich welches??
2522913
Hallo sole,
ist meiner Meinung nach eine Gefühlsfrage...
Also, grundsätzlich sagte man früher, dass nach gewissen Konjunktionen der congiuntivo stehen müsse. Im Moment werden die Regeln allerdings gelockert, denn richtig Sinn hat das nie gemacht. Will heissen, dass nach 'anche se' oder 'finchè' heute mehr der indicativo gesetzt wird. Bei einigen anderen Bindewörtern wie prima che usw. muss allerdings immer noch zwingend der congiuntivo stehen.
'Anche se' ist sowieso ein Spezialfall, weil es sich eigentlich um eine Konjunktion handelt, die aus der mündlichen Sprache kam. Heute wird sie auch in der Schriftsprache geduldet, aber eigentlich wären dort 'nonostante' oder 'benchè' besser (die übrigens beide den congiuntivo bedingen). Aus diesem Grund setze ich persönlich immer indicativo, aber ein anderer wirds wieder anders machen. Congiuntivo ist ein Thema, über das man lange diskutieren kann (auch unter Sprachwissenschaftlern)... ;-))
2523619
Grazie veramente, Samuel!
hab es "damals" nämlich aus so gelernt, dass nach bestimmten Konjunktionen entweder cong. oder ind. steht.
Jedenfalls danke nochmals für deine hilfreiche Erklärung, hat mir wieder etwas meinen Grammatikdurchblick erleuchtet;-)
2523879
 
Satzstellung
Ich habe den vorigen beitrag gelesen über satzstellung aber ich habe noch ein problem!!

wohin kommt das sempre zb?

sag ich da dann:

La domenica sempre siamo andati al ristorante
oder La domenica siamo andati sempre al ristorante??

und wie ist das bei noch nie..

Non ancora ho mangiato le cozze??
oder Non ho mangiato ancora le cozze?

Oder lass ich das ancora weg???

auf deutsch soll das heißen:
Ich habe noch nie Muscheln gegessen.

DANKEEEEEE ;)
2466515
Hallo leeni,
in diesem Fall würde man dann eher imperfetto als passato prossimo brauchen. Der Satz heisst richtig:
La domenica andavamo sempre al ristorante.

Die Verneinung non ... ancora umklammert das konjugierte Verb:
Non ho ancora mangiato le cozze.
Wenn du 'nie' sagen willst, würde ich das eher mit 'non ... mai' übersetzen:
Non ho mai mangiato le cozze.

Gruss,
Samuel
2473286
dankee echt ;))))
2478334
Also ich hab lange in Italien gelebt und würde sagen:

La domenica siamo sempre andati al ristorante.....
Non ho mai mangiato le cozze=Ich habe noch nie Muscheln gegessen.

Na ja, irgendwie sagen die Italiener oft das was sie wollen..
2489865
Dann hast du wahrscheinlich in Norditalien gelebt (???)... Dort braucht man im mündlichen Italienisch oft nur den passato prossimo, aber im 'richtigen' Italienisch (das sprechen sowieso nur Ausländer;-)) muss mit sempre der imperfetto stehen, weil es eine Handlung ist, die während einer gewissen Zeit in der Vergangenheit regelmässig, d.h. jeden Sonntag, stattgefunden hat.
2504672
 
Satzbau
Hallo!
Mh,.wollte ganz,ganz kurz fragen,.wie eigentlich der satzbau im italienischen ist,..
meistens werden sachen wie schwarze haare-i capelli neri geschrieben,und dann wiederrum nich,.??

Jep,..danke!! :)

mfg

ssam
2444789
Der gewöhnliche Satzbau entspricht dem Deutschen:
Subjekt - Verb - Objekt
Gli italiani amano i cellulari.
Die Italiener lieben die Handys.

Wenn in einem Satz ein Akkusativ-Objekt und ein Dativ-Objekt vorkommen, so steht das Akkusativ-Objekt vor dem Dativ-Objekt (umgekehrt im Vergleich zum Deutschen:
Subjekt - Verb - Akkusativ-Objekt - Dativ-Objekt
Il postino dà la lettera a Monica.
Der Postbote gibt Monica den Brief.

Adjektive stehen meistens nach dem Nomen (= capelli neri). Es gibt einige Adjektive, die auch vor dem Nomen stehen können, u.a. grande, bello, ecc.

Bei zusammengesetzten Zeiten stehen Hilfsverb und Partizip immer miteinandern:
Carla ha mangiato un hamburger.
Carla hat einen Hamburger gegessen.

Der zweite Teilsatz steht in der gleichen Reihenfolge, wie der erste. Also: Subjekt - Verb- Objekt(e).
Carla ha mangiato un hamburger perchè aveva fame.
Carla hat einen Hamburger gegessen, weil sie Hunger hatte.

Zeit- oder Ortsangaben können am Anfang oder am Ende des Satzes stehen:
Nel weekend siamo andati al mare./Siamo andati al mare nel weekend.
Am Wochenende sind wir ans Meer gefahren.

So, das wäre das, was mir im Moment gerade einfällt. Es gibt natürlich noch viele Ausnahmen. Schau vielleicht mal in einem anständigen Grammatikbuch nach.
2446285
re: re: Satzbau
danke !! :)
2451919
 
Seite:  27     25