Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
Dekl. Gang Gänge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
beim Essen
le plat Substantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
in Gang setzen
mettre en marche Verb
in Gang setzen
mettre en branle Verb
wohnen in
habiter à
in Kürze
rapidement Adverb
in Österreich
en Autriche
in Originalfassung
en version originale Adverb
münden in
déboucher dans
in Anbetracht
vu Präposition
etw. in Gang setzen
mettre qc en marche Verb
ich wohne in
j'habite à
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
in Gestalt von ....
sous la forme de
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
in Gang gesetzt
été mise en œuvre
in drei Tagen
en 3 jours
in der Welt
dans le monde
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
in Übereinstimmung mit
en accord avec
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
in deren Verlauf
au cours de laquelle
in Mitten von
au milieu de
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
in diesem Augenblick
à ce moment-là
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
in den Tropen
sous les tropiques
in Zukunft, künftig
à l'avenir
in alle Himmelsrichtungen
dans toutes les directions
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
in aller Ruhe
en toute tranquillité
in Mode sein
être à la mode
▶ ▶ in
en prép [moyen de transport]
setzen
fixer Verb
setzen
Konjugieren miser fig figürlich , allg allgemein Verb
Dekl. Gang Gänge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ein Menü mit vier Gängen
plat m
un menu composé de quatre plats
culin kulinarisch Substantiv
▶ ▶ in
en
▶ ▶ in
dans
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une pièce en cinq actes f
Theat. Theater Substantiv
Dekl. Scheidung wegen endgültiger Zerrüttung des Ehebandes f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
in Frankreich
divorce pour altération définitive du lien conjugal f
recht Recht , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
in Mode, modisch, modern
en vogue Adjektiv
in Betrieb setzen
mettre en marche Verb
in Bewegung setzen
mettre en marche Verb
betreffend, in Bezug auf concernant {Präposition}: I. betreffend, bezüglich;
concernant Präposition
in dieser Hinsicht, diesbezüglich
à cet égard Redewendung
in der Stille der Nacht
dans le silence de la nuit Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 7:40:21 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 18