Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
schreien ugs.
braire fam.
umgsp Umgangssprache Verb
bestehen aus irreg.
se composer de Verb
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal à plusieurs éléments m
techn Technik Substantiv
Dekl. Hals m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Körperteile
cou m
Substantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal à un élément m
techn Technik Substantiv
Dekl. Not-Aus-Kreis -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
circuit d'arrêt d'urgence m
techn Technik Substantiv
aus vollem Halse
à tue-tête Redewendung
aus vollem Halse
à pleine gorge
auspressen
pressurer Verb
stammen aus
dater de
aus-zerschneiden
découper Verb
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit)
par fainéantise
aus chinesischem Porzellan
en porcelaine de Chine
gebildet aus
formé,e à partir de
▶ ▶ aus
de
▶ ▶ aus
en provenance de avion , train
Adverb
Halse f
l'amure f femininum Substantiv
▶ ▶ aus
en composition
Präposition
▶ ▶ aus
en
▶ Konjugieren aussehen
paraître Verb
▶ ▶ aus
à prép [provenance]
▶ ▶ aus
provenant de
ausstechen
crever Verb
ausbrennen
cautériser [koterize]; méd. plaie
Verb
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt. Verhalten , Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg. Verhalten
Il évite cette affaire.
ich suche etw aus
je choisis
aus dem Spiel heraus Fußball
à suite d'une action dans jeu football
aus dem Schlaf aufschrecken
réveiller en sursaut
aus der Luft gegriffen
infondé adj Adjektiv [rumeurs, accusation, chiffrés]
Leute aus dem Norden
gens du Nord
Topf aus rostfreiem Stahl
casserole en acier inoxydable
Dekl. Halskette aus Silber -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Schmuck
collier en argent m
Substantiv
aus [reiner] Vergesslichkeit
par oubli
Leiche aus dem Moor f
momie des tourbières f
Substantiv
Geh mir aus dem Weg! Aufforderung , Konflikt
Ôte-toi de mon chemin !
Sohn aus reichem, gutem Hause
fils de famille m
Substantiv
jemandem aus der Hand fressen
manger dans la main de qn
es Schüttet wie aus Eimern
il pleut à seaux
aus Kanada
canadien Adjektiv, Adverb
aus Prinzip
par principe Adverb
auslaufen irreg.
quitter le port Verb
ausbringen
porter toast
Verb
Dekl. Not-Aus - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
arrêt d'urgence m
techn Technik Substantiv
ausfragen
questionner Verb
austeilen
vitupèrer Verb
aus Senegal
sénéglais
(aus-)helfen seconder {Verb}: I. sekundieren / jmdn., etwas (mit Worten) unterstützen; beipflichtend äußern; b) die zweite Stimme singen oder spielen; jmdn. begleiten; II. sekundieren / als Sekundant tätig sein; III. {Sport}, {Schach} sekundieren / einen Teilnehmer während des Wettkampfs betreuen und beraten
seconder Verb
aus Baumwolle f
Textilien
cotonnier m maskulinum , cotonnière f femininum adj Adjektiv f
Substantiv
aus Stahl
en acier Adjektiv, Adverb
aus Leinen Textilien , Material
en (/ de) lin
(aus)losen
tirer au sort Verb
(aus)plündern
pillager Verb
ausrasten
péter un fusible fig figürlich , umgsp Umgangssprache Verb
ausrangieren
mettre au rancart Verb
ausrufen
proclamer Verb
ausbaggern
curer Verb
aus Leder Materialien
de peau
(aus-)scheidend sortant {m}, sortante {f} {Nomen}, {Adj.}, {Partizip Präsens}: I. Abtretende {m}; II. {Adj.} scheidend; ausscheidend; entlassend; III. ausgelost;
sortante Adjektiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.07.2024 5:15:57 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 17