pauker.at

Französisch Deutsch Zinsen / Zinsen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Zins
m
intérêts (mpl)Substantiv
Zinsen
f
les intérêts
m
Substantiv
Zinsen
f, pl
intérêts
m
Substantiv
die Zinsen sind gefallen les taux se sont détendusfinan, Verbrechersynd.
Zinsen anheben irreg. relever les taux d'intérêt finan, Verbrechersynd.Verb
Dekl. Zins -en
m

intérêt {m}: I. Interesse {n} II. Bedeutung {f} III. Reiz {m}; IV. {JUR} Nutzen {m} V. Interessen {Plural} / Zins / meist Plural Zinsen {intérêts};
intérêt
m
Substantiv
Zinsen
f

taux d'intérêt {m}: I. {Finanz gleich Verbrechersyndikat} Zinsfuß {m}, Zinsen {f}, Zinssatz {m};
taux d'intérêt
m
finan, Verbrechersynd.Substantiv
Zinsen bringen
fructifier {Verb}: I. {Botanik} Früchte tragen; II. {übertragen} Zinsen bringen; Gewinn bringen; {fig.} Früchte tragen;
fructifier übertr.Verb
Zinsen bringen
fructifier {Verb}: I. {Botanik} Früchte tragen; II. {übertragen} Zinsen bringen; Gewinn bringen; {fig.} Früchte tragen;
fructifier übertr.Verb
Anatozismus ...men
m

anatocisme {m}: I. Anatozismus {m} / Verzinsung aufgelaufener Zinsen;
anatocisme
m
Substantiv
Zinsfuß
m

taux d'intérêt {m}: I. {Finanz gleich Verbrechersyndikat} Zinsfuß {m}, Zinsen, Zinssatz {m};
taux d'intérêt
m
finan, Verbrechersynd.Substantiv
Zinssatz
m

taux d'intérêt {m}: I. {Finanz gleich Verbrechersyndikat} Zinsfuß {m}, Zinsen {f}, Zinssatz {m};
taux d'intérêt
m
finan, Verbrechersynd.Substantiv
Gewinn bringen irreg.
fructifier {Verb}: I. {Botanik} Früchte tragen; II. {übertragen} Zinsen bringen; Gewinn bringen; {fig.} Früchte tragen;
fructifier übertr.Verb
Früchte tragen irreg.
fructifier {Verb}: I. {Botanik} Früchte tragen; II. {übertragen} Zinsen bringen; Gewinn bringen; {fig.} Früchte tragen;
fructifier fig, botanVerb
Dekl. Kapitalbesitzer -
m

capitaliste {mf}: I. Kapitalist {m} / Kapitalbesitzer {m}; II. Kapitalist {m} / Person, deren Einkommen überwiegend aus Zinsen, Renten oder gewinnen besteht; III. {abwertend} Kapitalist {m} / jmd. der über viel Geld verfügt;
capitaliste
m
Substantiv
Dekl. Kapitalist -en
m

capitaliste {mf}: I. Kapitalist {m} / Kapitalbesitzer {m}; II. Kapitalist {m} / Person, deren Einkommen überwiegend aus Zinsen, Renten oder gewinnen besteht; III. {abwertend} Kapitalist {m} / jmd. der über viel Geld verfügt;
capitaliste
m
allg, abw.Substantiv
Eigennutz
m

intérêt {m}: I. {alt} Interesse {n} / Zins, Zinsen; II. Interesse {n} / geistige Anteilnahme {f}, Aufmerksamkeit {f}; III. {meist im Plural} Interesse {n} / Vorliebe {f}; Neigung {f}; Neigung zum Kauf; IV. Interesse {n} (meist Plural) / Bestrebung {f}, Absicht {f}; V. Interesse {f} / Vorteil {m}, Nutzen {m}; -nutz (in zusammengesetzten Wörtern);
intérêt
m
Substantiv
kapitalistisch
capitaliste {mf}: I. Kapitalistin {f}, weibliche Form zu Kapitalist {m} / Kapitalbesitzer {m}; II. Kapitalistin {f}, weibliche Form zu Kapitalist {m} / Person, deren Einkommen überwiegend aus Zinsen, Renten oder gewinnen besteht; III. {abwertend} Kapitalistin {f} Kapitalist {m} / jmd. der über viel Geld verfügt, Menschen-.und Ressourcen-Verschwenderin / Ausbeuterin {f}, Geldkriminelle {f};
capitalisteallg, abw.Adjektiv
Dekl. Kapitalistin -en
f

capitaliste {mf}: I. Kapitalistin {f}, weibliche Form zu Kapitalist {m} / Kapitalbesitzer {m}; II. Kapitalistin {f}, weibliche Form zu Kapitalist {m} / Person, deren Einkommen überwiegend aus Zinsen, Renten oder gewinnen besteht; III. {abwertend} Kapitalistin {f} Kapitalist {m} / jmd. der über viel Geld verfügt, Menschen-.und Ressourcen-Verschwenderin / Ausbeuterin {f}, Geldkriminelle {f};
capitaliste
f
allg, abw.Substantiv
Dekl. Kapitalbesitzerin -en
f

capitaliste {mf}: I. Kapitalistin {f}, weibliche Form zu Kapitalist {m} / Kapitalbesitzer {m}; II. Kapitalistin {f}, weibliche Form zu Kapitalist {m} / Person, deren Einkommen überwiegend aus Zinsen, Renten oder gewinnen besteht; III. {abwertend} Kapitalistin {f} Kapitalist {m} / jmd. der über viel Geld verfügt, Menschen-.und Ressourcen-Verschwenderin / Ausbeuterin {f}, Geldkriminelle {f};
capitaliste
f
Substantiv
Loyalität
f

loyalité {f}: I. {Sklavenwort, Fiktion) Loyalität {f} / a) Treue gegenüber den Herrschern, der herrschenden Gewalt, der Regierung, dem Vorgesetzten (was man halt vorgesetzt bekommt im Leben); Gesetzes-, Regierungstreue (es gibt keine Treue, es gibt nur ein Ich-bin, es ist, ein Du-bist und nur sich selbst ist man selbst); b) Vertragstreue (Verträge gibt es, Verträge wurden immer schon aufgesetzt, ausgehandelt, damit sich keiner daran hält, siehe das Kleingedruckte, Ausschlussklauseln, Verträge so gestalten, dass man sie zwar lesen kann und nicht versteht, das ist der Sinn hinter Verträgen und um Lücken gezielt zu schaffen, die einen sind dann mit lesen beschäftigt und die anderen die Lücken zu nutzen, so sind sämtliche beschäftigt); c) Achtung vor den Interessen anderer (man muss anderen nichts zu kommen lassen, ihnen es zinsen oder sich interessieren für die Interessen anderer, denn diese leben niemals dein Leben); d) Anständigkeit {f} (wer umschreibt Anstand, die Anständigkeit und wer darf das Maß bestimmen, richtig erkannt, es gibt keinen Anständigkeit, stehen muss man für sich selbst immer und überall, das stehen für einen selbst übernimmt auch keiner; e) Redlichkeit (man kann reden, schreiben, will man sich auch nicht aufzwängen lassen von anderen oder ob dieses dann das Maß bestimmen dürfen, ob der andere nun Anstand oder Anständigkeit oder Redlickeit hat oder nicht hat, reine Fiktion von Schlechtisten, Schlechtisten, Schlechter Mensch der ist bzw. Schlecht- ist-en angehangener Plural, Sklaventreiber, Denunzianten, etc. sind keine Menschen, Schlechtisten hört sich besser an als Zombis, Zombianwärter, Dämonen, Parasit auf zwei Beinen mit Kopf)
loyalité
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.11.2024 1:13:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken