pauker.at

Zazaki Deutsch brachte {jmdn} bei

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschZazakiKategorieTyp
jmdn beibringen transitiv ero salıx daene
(ero cı salıx dan-; ero cı salıx d-)
Verb
herbringen ardene
ardene (an-; biar-, bia! Imp. Sing., biarê! Plur.)
Verb
fortbringen irreg. transitiv düri berdene
(ben- düri; düri ber-)
Verb
bei, zu jemandem, neben lewê ... de het
nie, überhaupt nicht qe (bei Verneinung)
beistehen irreg. intransitiv sıtar biyaene
sıtar biyaene (cı rê ben- sıtar, sıtar b-)
Verb
Schimpfwortpartikel (bei groben Beschimpfungen) de 2
zum Aufstehen bringen irreg. raurznaeneVerb
zum Brechen bringen irreg. transitiv sıkıtene
sıkıtene (sıknen-, bıskın-)
Verb
zum Schämen bringen irreg. transitiv sermaynaene
sermaynaene (sermaynen-, bısermayn-)
Verb
zum Schmelzen bringen irreg. transitiv rovılêsnaene
rovılêsnaene (vılênen- ro, rovılêsn-)
Verb
zum Platzen bringen irreg. teqnaene
(teqnen-)
Verb
zu Ende bringen irreg. transitiv qedenaene
qedenaene (qedenen-, bıqeden-)
Verb
bei lebendigem Leibe wesa wes Adj.
zum Einstürzen bringen irreg. transitiv rıznaene
rıznaene (rıznen- ; bırızn-)
Verb
in, bei, auf
Postpos. in, bei, auf (2. Fall + de; der+Kopula)
Beispiel:1. Wir sind auf der Arbeit.
de
Beispiel:1. Ma kar derime
nicht mehr neg
(bei Negation)
endi
schwanger, trächtig
(bei Tieren)
awrAdjektiv
Anwesenheit (bei jmdn.)
f
Beispiel:1. neben
lewe
m
Beispiel:1. lewe {Adv./Adj.}
Substantiv
nie, überhaupt nicht (bei Verneinung)
Beispiel:1. nirgends
2. kein einziger
3. Frag bloß nicht
qe
Beispiel:1. qe caê
2. qe jüyê
3. Qe pers meke!
Anwesenheit, neben Anwesenheit bei jmdm.; neben lewe m.
anbringen irreg.
1. anbringen 2. auf jmdn. schießen
pıranaene
pıranaene (nan- pıra, pıran-.Pı: indirektes Obj.)
Verb
Schimpfwortpartikel
(bei groben Beschimpfungen auf Zaza.)
de ²Partikel
Buße, Krankheit, Unglück Dein Unglück soll mir zuteil werden! qeda; (bei Wunsch oder Fluch)
nicht mehr nicht mehr (bei Negation) endi Adv.
Scheuchruf für Hunde (bei Menschen beleidigend) hoşşt Interj.
und
(meistens wird "u" bei Zahlen und Binomen verwendet)
uKonjunktion
in, bei, auf Wir sind auf der Arbeit de; Ma kar derime.
und u; (meistens bei Zahlen und Binomen gebraucht)
wirklich, im Ernst, bei Gott wule; ule
anbringen
1. auf etwas schießen 2. (etwas irgendwo) anbringen, befestigen, fixieren
pıra naene
pıra naene
Verb
wegbringen irreg. transitiv
Example:1. er bringt weg
2. brachte weg
3. wenn er / sie wegbrächte (wegbringen würde)
berdene
Example:1. beno
2. berd
3. eke bero
Verb
Geburt des Propheten (auch nur Name) Mewlid
Türkisch: mevlüt; mewlid bei den sunnitischen Zazas
mewlid
Dekl. Rücken
m
Synonym:1. Rücken
2. Rücken
paşt, paşti im übrigen Zazaki
Synonym:1. pişt {in der Region bei Harrâki}
2. pêşt {Diyabekır}
Substantiv
Namensbezeichnung bei älteren Personen in Bedeutung von ‚Herr’, z.B. Sey Memed, Seyd Ali seyd, sey 2
Scheuchruf für Hunde.
(Beleidigung bei Menschen, als auch bei Hundebesitzern) ---> von daher mit zwei Palatalen ş geschrieben aufgrund des Ausrufs;
hoşşt! Interjektion
Khidr, Chidr, Chizir; ein Prophet der engen Stunde, der im Alevitentum eine hohe Stellung hat, bei den Zaza-Aleviten auch eine Engelsgestalt; Chidr, Khidr. Xızır; Arab. Ḫiḍr خضر „grün“
(Namensbezeichnung bei älteren Personen in Bedeutun von) Herr
Beispiel: Sey Memed, Seyd Ali ---> seyd wird verwendet, wenn der Name mit einem Vokal anfängt
seyd, sey ²
du
Kurmancî: ti = dir
Beispiel:1. Du bist gekommen.
2. Sag bloß! (Wenn du Gott liebst!)
3. Wie kommst du zur Arbeit?
4. Du bist hier? / Du bist hier.
5. Du bist älter als ich.
6. Du bringst bei. / Du lehr[e]st.
7. Was machst du (so)? / Wie geht's (dir)?
8. als ob (Sinn: du sagst, du denkst)
Zazaki, ti Kurmancî
Beispiel:1. Tı ama.
2. Tı be Heqi kena!
3. Tı çıturi sona kar?
4. Tı ithara? / Tı ithara.
5. Tı mı ra pila.
6. Tı salıx dana.
7. Tı se kena?
8. tı vanê
Pronomen
diese, die
{Dempr.} (1. Fall: diese, die auch sie auf Hochdeutsch bei Fragesätzen)
Example:1. Wohin geht die? {schöner:} Wohin geht sie?
2. Wer ist diese Dame und wer ist der Mann dieser Dame?
3. dieser, diese, dieses {Plural}
4. diese, dieser (1. u. 2. Fall Dempr. attributiv)
na
Example:1. Na sona koti?
2. Na cênıke kama, mêrdê na cênıke kamo?
3. na
4. na
Pronomen
vierzehn
die Zahl 14 als auch die Zahl 15 existieren auf Zaza, werden aber meist nur noch relikthaft erwähnt in der Sprache; hier hat sich das Türkische durchgesetzt: on dört als auch on beş. So wird dieses praktiziert bei technischen und modernen Dingen/ Themen, Geburtstagen, Telefonnummern, Nummernschildern sowieauch Amtsgängen (Nummernschilder Beantragung, und sämtlichen Amtsangelegenheiten) oder bei dienstlichen /beruflichen Angelegenheiten. Sagt man jedoch eine Zahl der insgesamten Gäste, die man erwartet, so würde man dieses wiederum auf Zaza ausdrücken.
des u çarZahl
Dekl. Bett n, Schlafplatz m, Schlafstelle f -en
n

Bett: auf Zazaki ca = ca bedeutet soviel, Stelle, Ort, Platz, ca als Wort für Bett. Da der Brauch oder damals die Sitte bestand einen festen Schlafplatz oder Schlafstelle zu haben aber nicht in Form eines Bettgestell[e]s, so wurde eine Matratze auf die Stelle zum Schlafen / Nächtigen gelegt. Wenn man ausgeschlafen war, hat man die Matratze oder Unterlage genommen zusammengelegt und weggeräumt (wird tatsächlich trotz der Moderne in bestimmten Haushalten so praktiziert). Bei ganz vielen anderen Familien neuzeitlich als yatax bezeichnet, wenn man ein Bett aus Holz oder Metall hat (die ganz alten Herrschaften sagen ca). Im Türkischen yatak im übertragenen Sinn eigentlich für Schlafplatz, Schlaftstelle, Ort zum Schlafen, mein Schlafplatz, mein Platz wo ich Schlafe, Bettstelle ---> neuzeitlich als Bettgestell verwendet.
caSubstantiv
ihnen
Personalpronomen: von ihnen = inu ra; Variante: ine (2. Fall, inû-, inan-Kopula; als direktes Objekt oder Subjekt bei transitiven Verben der Vergangenheit)
inuPronomen
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.09.2024 18:27:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken