Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Categoría Tipo
▶ Dekl. Licht n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
lumbre f
Substantiv
Licht werfen auf
arrojar luz sobre
das Licht bündeln
focalizar la luz
das Licht löschen
apagar la luz
das Licht ausmachen
apagar la luz
grünes Licht geben
dar vía libre
er machte
hizo
Licht-, Leucht- (in Zusammensetzungen, z.B. Lichtausbeute, Lichtverschmutzung)
adj Adjektiv lumínico (-a) Adjektiv
brechen
(Licht) refractar Verb
ich machte
hice
botan Botanik viel Licht benötigend
adj Adjektiv fotófilo(-a) botan Botanik Adjektiv
er/sie machte mir eine Szene
me hizo un numerito
das Licht flutet durchs Fenster
por la ventana entra la luz a raudales
jetzt geht mir ein Licht auf!
ahora caigo
fig figürlich Licht in eine Sache bringen
desovillar un asunto fig figürlich
▶ Licht n
luz f femininum , lámpara f femininum , vela f
Substantiv
▶ Licht n
luz f
(resplandor)
Substantiv
(überall) bekannt machen dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
wir müssen Licht in diesen Fall bringen
tenemos que desligar este caso
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam
nadie me avisó del mal estado de la carretera
ugs umgangssprachlich fig figürlich - jmdm. jemandem geht ein Licht auf
ugs umgangssprachlich alumbrarse la azotea a alguien fig figürlich Redewendung
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden
se dio a conocer en un concurso de televisión
künstliches Licht
iluminación f femininum artificial
(Licht) ausfallen
cortarse
adj Adjektiv licht (Bäume)
adj Adjektiv ralo (-a) (árboles)
Adjektiv
leuchten
(Licht geben) dar luz Verb
die Krieg führenden Mächte f, pl
los beligerantes m, pl
Substantiv
ich machte 1.EZ
hice
ugs umgangssprachlich er machte Stielaugen
se le puso los ojos como platos Redewendung
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen
dio la voltereta sin ningún asimiento
das herannahende Licht
la luz que se aproxima
fotogen, Licht ausstrahlend (Farbe, Oberfläche)
adj Adjektiv fotogénico(-a) (color, superficie)
Adjektiv
schalte es (das Licht) an!
¡ enciendela (la luz) !
ein fahles Licht
una luz muy pálida
relig Religion ewiges Licht n
luminaria f
(velón)
relig Religion Substantiv
ans Licht bringen
hacer patente
hinters Licht führen (figürlich, figurativ)
encandilar (figurativo)
Verb
ans Licht bringen
patentizar Verb
der Verlag machte hohe Verluste
la editorial tuvo grandes pérdidas unbestimmt
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen
amagó un golpe
Es machte einen seltsamen Eindruck.
Producía un efecto extraño.
da machte er/sie Augen
quedarse [o dejar a uno] de una pieza fig figürlich Redewendung
Daniel machte ein paar Aufnahmen.
Daniel sacó varias fotos.
ugs umgangssprachlich die Weinflasche machte die Runde
la botella de vino pasó por todas las manos unbestimmt
er/sie machte es gerne
lo hizo de buen talante (gana)
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub
cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foro Redewendung
fig figürlich ans Licht kommen
parir (descubrirse)
fig figürlich
er/sie machte ein ernstes Gesicht
su empaque era grave
er/sie/es machte 3.EZ
hizo
Unmut machte sich breit
se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
Scheffel/Licht unter.S.stellen
fanega/poner la luz bajo el celemín
er/sie machte ein sehr bedenkliches Gesicht
puso cara de preocupación unbestimmt
jmdn. jemanden grünes Licht geben
fig figürlich dar carta blanca a alguien fig figürlich
mach das Licht nicht aus
no apague la luz
fig figürlich kein Licht ohne Schatten
no hay sol sin sombra fig figürlich Redewendung
das Licht der Welt erblicken
venir al mundo
die Nachtfalter umschwärmen das Licht
las mariposas nocturnas rondan la luz unbestimmt
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen
detrás de cada nombre hacía una señal
schalte es (das Licht) an!
¡ enciéndela ! Resultado sin garantía Generiert am 05.10.2024 9:42:36 Nueva entrada Comprobar entradas Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3